双语译林094:莎乐美(汉英对照)(附《莎乐美(英文版)》)
◆王尔德一生颇重要的信,选英国《卫报》100部伟大的非虚构作品。 王尔德坦言: 这是我生命中颇重要的一封信,因为它关切的是我人生的心态、人格的发展、我所失去的、所学习到的以及希望达到的。 ◆读了这本,才算真的了解王尔德! 在众人面前,他是高高在上的快乐王子;在波西面前,他是甘拜下风的王尔德。揭秘毒舌高傲的王尔德不为人知的一面。 ◆全新译本,豆瓣9.2分《平面国》译者鲁冬旭翻译。 ◆特别收录王尔德在狱中构思的诗作《雷丁监狱之歌》,资深英语译者刘勇军翻译,一窥晚期王尔德的思想。 ◆新增图文小传,按照时间线捋清王尔德与波西情史。 ◆著名传记家艾尔曼: (这)是历来颇伟大和篇幅颇长的情书之一。
除了《小王子》,成人童话我们还看王尔德《夜莺与玫瑰》。 **部真正写给成人看的童话,他**个提出成人童话概念。 王尔德说:“童话不是为儿童而写,是为十八到八十岁之间孩童般的人所写。” 译者谈瀛洲,翻译家、作家、学者,复旦大学外文教授,王尔德及唯美主义研究专家,为读者带来更精准及深入文风和作者思想的翻译。