柳林风声 柳林河畔的动物好友会逗得你咯咯笑不停!翻译家杨静远和插画家大卫·罗伯茨共同演绎,让你知道儿童小说该有的样子。(蒲公英童书馆)
适读年龄:6到99岁高水准的童话,值得不断演绎。大卫 罗伯茨插图本《柳林风声》由牛津大学出版社2012出版后,很快被美国、法国、瑞典、芬兰、荷兰、意大利、挪威等十多有个国家的知名出版机构引进。中译本翻译家杨静远出身书香世家:外公袁家普毕业于日本早稻田大学,曾任北京民国大学学部部长、代理校长等;父亲杨端六,知名的经济学家,中国商业会计学的奠基人;母袁昌英,知名作家, 珞珈三女杰 中一员,进入中国现代文学史的作家。杨静远一生追求文学。知名出版家范用这样评价她的翻译:杨静远的东西,有一本出一本。她翻译的《柳林风声》,融入了血肉和灵魂,与英国幽默内敛风格一致,饱满而不张扬,被誉为 出神入化 。
¥42.20定价:¥98.00 (4.31折)
安徒生童话 一本值得用全新的眼光打开的安徒生童话。叶君健译文,篇后附译者精妙点评;70本图书被评为“民主德国zui美的书”的插画大师克勒姆克水墨画插图,既充满诗意,又洋溢着童趣。(蒲公英童书馆出品)
这是一本特别的《安徒生童话》。特别之处在于:它不仅是为读者精选出的一本安徒生故事,更是为了纪念一位热爱安徒生的插画师。打开这本书,你会惊讶地发现:在一本250多页的书里,穿插着近140幅水墨画,这些画如同安徒生所写的故事:既充满诗意,又洋溢着童趣。这位杰出的插画师叫克勒姆克。他曾尝试为安徒生所写的168篇童话绘制插图,可终其一生却宏愿未了。你只要去看看他为每个故事所画的插图,就能明白这绝非易事:每个故事都伴有多幅插图;此外,别出心裁的题花以及标题字体的设计都彰显了插画师对故事本身独到的见解。读故事之余,请一定不要错过这些看似多余的美丽。安徒生的童话接近200岁了,由叶君健翻译成中文也有70多年了。它们曾是好几代人的童年绮梦。时代在变化,当我们用当下的眼光去解读一些老故事时,难免产生不解。好的
¥54.80定价:¥98.00 (5.6折)