刘宓庆翻译论著精选集·文体与翻译 中国当代杰出翻译学者刘宓庆教授四十余年学术研究结晶,国内翻译界引用率高居前列、影响极大,承袭朱光潜教授指导,开创重理论带实践的教学模式
适用人群 :翻译理论研究者和学习者,高校教师、外语专业学生,高级英汉翻译班学生、有一定英语水平及实践经验的英汉翻译工作者等 《文体与翻译》开创了重理论带实践的翻译教学之路 朱光潜教授亲自指导修改《文体与翻译》提纲 《文体与翻译》从翻译实践需要出发,兼顾翻译理论和文体学问题 《文体与翻译》重视实践功能,理论阐述易懂,原文例句精辟,方便读者自学与教学,翻译学习者和理论研究者的得力助手 刘宓庆翻译论著精选集 (全 6 册)重磅推出 国内翻译界引用率高居前列、影响极大 诸多高校图书馆、资料室装备书目 外语类专业教材或基本参考书 中国原创翻译理论引领性人物 刘宓庆翻译论著精选集理论贡献: 加强了译学整体性整合研究,在维根斯坦的语言哲学基础上,提
¥44.60定价:¥68.00 (6.56折)
刘宓庆翻译论著精选集·文化翻译论纲 刘宓庆 9787500159407 中译出版社(原中国对外翻译出版公司) 【速开发票,优质售后,支持7天无理由退换】
《文化翻译论纲》立意于提出文化翻译的基本理论模式,涉及对整体理论架构的探讨。 《文化翻译论纲》全书分为九章,主要涉及文化翻译的本体论,具体包括文化翻译的六大课题及文化翻译研究方法论等问题。文前另有作者关于文化价值观论的研究序文,其主要论点是强调译者不能忽视对文化价值观的悉心研究,因为文化价值观研究是译者达至对原语的文化理解的关键,而文化理解则是该书自始至终强调的课题。作者认为,很明显,没有深入文化深层的理解,要做好翻译是不可能的。 《文化翻译论纲》全书采取“以注补释”的方法,以突出论述重点并辅佐正文阐述。
¥53.00定价:¥194.00 (2.74折)
刘宓庆翻译论著全集之7:文化翻译论纲(修订本)刘宓庆 著中国对外翻译出版公司9787500115502 正版旧书,保证质量,此书为单本而非一套,电子发票!
《刘宓庆翻译论著全集之7:文化翻译论纲(修订本)》采取论纲体式,阐明了作者主要的理论观点,勾绘出基本理论架构,《刘宓庆翻译论著全集之7:文化翻译论纲(修订本)》共分八个章节:翻译学视角中的文化、语言中的文化信息、文化翻译观念探新、文化与意义、语义的文化诠释、文本的文化解读、翻译与文化心理探索、文化翻译的表现论等等。书本在论述上力求突出重点,对作者认为有必要加以解释的问题,采取了“以注补释”的方法,以佐阐述,或提供背景资料供读者参考、研究,附于章后。
¥18.90定价:¥109.60 (1.73折)
刘宓庆翻译散论 刘宓庆 著;王建国 编 9787500115434 中国对外翻译出版公司【放心购买】 【速开发票,优质售后,支持7天无理由退换】
《刘宓庆翻译论著全集》(2005—2006)共十一部,各部著作主要内容如下: 《文体与翻译》(1998):选取了新闻报刊、论述、公文、描述及叙述、科技和应用等文体进行了英汉翻译的探讨。其中,作者指出了各个文体所包含的范畴、文体特点以及汉译要点。除了第七个单元主要是理论探讨之外,其他六个单元都有专门的翻译方法论的探讨。 《翻译美学导论》(2005,修订本):从翻译既有科学性又有艺术性的观点出发,探讨了译学的美学渊源、翻译的审美客体、翻译的审美主体、翻译审美意识系统、翻译艺术创造的基础层级、翻译艺术创造的综合层级、翻译审美理想和审美再现问题,以及西方美学对中国译学的借鉴意义等课题。 《翻译与语言哲学》(2001):探讨了翻译理论研究方法论、本位与外位、主体与客体、翻译理论的哲学视角、语言观与
¥44.50定价:¥90.00 (4.95折)
刘宓庆翻译论著精选集·翻译美学导论刘宓庆中译出版社(原中国对外翻译出版公司)9787500159513 正版旧书,保证质量,此书为单本而非一套,电子发票!
就中国译学而言,美学对翻译理论具有特殊的意义,翻译与美学联姻是中国翻译理论的重要特色之一。《翻译美学导论》从翻译既有科学性又有艺术性的观点出发,探讨了译学的美学渊源、翻译的审美客体与主体、翻译的语言审美价值论、翻译审美意识系统、翻译审美表现的基础层级、翻译艺术创造的综合层级、翻译审美理想和审美再现问题,以及西方美学对中国译学的借鉴意义。翻译美学的功用可以总结为保证语际交流有效地达意传情,而这也是每一位翻译者奋力以求的目标。
¥54.00定价:¥203.80 (2.65折)
文化翻译理论不可错过之经典 对文化翻译的理论架构进行系统探索 提出了实用性很强的“中国式”研究模式 表明文化视界中的翻译研究逐步走向了成熟 三易其名、四易其稿的“十年磨一剑”之作 “刘宓庆翻译论著精选集”(全6册)重磅推出 翻译界引用率高居前列、影响极大 诸多高校图书馆、资料室装备书目 外语类专业或基本参考书 中国原创翻译理论性人物 “刘宓庆翻译论著精选集”理论贡献: 一、加强了译学整体性整合研究,在维根斯坦的语言哲学基础上,提出了比较完整的功能主义翻译观; 二、从本位和外位的角度,深入探索了中国传统译学、当代译学和西方翻译理论的多维比较研究,为中国当代译学的发展提出了系统的理论研究框架; 三、从共性和特性两个维度对译学的美学观、文化翻译观和翻译的价值论等等深层理论问题做了很有意义的开拓
¥14.50定价:¥58.00 (2.5折)
刘宓庆翻译散论 【正版】 【店主推荐,正版书放心购买,可开发票】
《刘宓庆翻译论著全集》(2005—2006)共十一部,各部著作主要内容如下 《文体与翻译》(998) 选取了新闻报刊、论述、公文、描述及叙述、科技和应用等文体进行了英汉翻译的探讨。其中,作者指出了各个文体所包含的范畴、文体特点以及汉译要点。除了第七个单元主要是理论探讨之外,其他六个单元都有专门的翻译方法论的探讨。《翻译美学导论》(2005,修订本) 从翻译既有科学性又有艺术性的观点出发,探讨了译学的美学渊源、翻译的审美客体、翻译的审美主体、翻译审美意识系统、翻译艺术创造的基础层级、翻译艺术创造的综合层级、翻译审美理想和审美再现问题,以及西方美学对中国译学的借鉴意义等课题。《翻译与语言哲学》(200) 探讨了翻译理论研究方法论、本位与外位、主体与客体、翻译理论的哲学视角、语言观与翻译理论、翻译学的意义理论
¥11.96定价:¥65.88 (1.82折)
刘宓庆翻译论著精选集·翻译美学导论 【速开发票,此书为单本而非一套,支持7天无理由退换】
就中国译学而言,美学对翻译理论具有特殊的意义,翻译与美学联姻是中国翻译理论的重要特色之一。《翻译美学导论》从翻译既有科学性又有艺术性的观点出发,探讨了译学的美学渊源、翻译的审美客体与主体、翻译的语言审美价值论、翻译审美意识系统、翻译审美表现的基础层级、翻译艺术创造的综合层级、翻译审美理想和审美再现问题,以及西方美学对中国译学的借鉴意义。翻译美学的功用可以总结为保证语际交流有效地达意传情,而这也是每一位翻译者奋力以求的目标。
¥30.00定价:¥61.00 (4.92折)
刘宓庆翻译论著全集之7:文化翻译论纲【放心购买】 线上线下同步销售,请咨询客服查询库存后下单,避免纠纷。
《刘宓庆翻译论著全集之7:文化翻译论纲(修订本)》采取论纲体式,阐明了作者主要的理论观点,勾绘出基本理论架构,《刘宓庆翻译论著全集之7:文化翻译论纲(修订本)》共分八个章节:翻译学视角中的文化、语言中的文化信息、文化翻译观念探新、文化与意义、语义的文化诠释、文本的文化解读、翻译与文化心理探索、文化翻译的表现论等等。书本在论述上力求突出重点,对作者认为有必要加以解释的问题,采取了“以注补释”的方法,以佐阐述,或提供背景资料供读者参考、研究,于章后。
¥69.00定价:¥148.00 (4.67折)
刘宓庆 文化翻译论纲 第二版第2版刘宓庆翻译论著全集 文化翻译基本理论模式 译学理论 翻译专业教材书籍 中译出版社图书
¥58.50定价:¥62.01 (9.44折)
刘宓庆翻译论著全集:新编汉英对比与翻译【正版】 正版书籍,可开发票,满额减
¥162.00定价:¥404.00 (4.01折)
刘宓庆翻译论著精选集·中西翻译思想比较研究 刘宓庆 9787500159421 中译出版社(原中国对外翻译出版公司) 【速开发票,优质售后,支持7天无理由退换】
《中西翻译思想比较研究》一书立论于中西译学的对比,建基于语言文化历史分析。一方面,本书探讨了中国的翻译传统、翻译理论的中国价值体现,其中重点讨论了严复的翻译思想以及墨家思想对译学研究的启示,提出中国译学的建设必须重视“反思—超越—重构”三个阶段,提出“还形式以生命”的形式功能观;另一方面,作者对西方当代译论的源头、西方当代翻译思想及流派以及西方当代译论的局限性进行了正本清源的探究,对维根斯坦的意义观与翻译研究的关系作出提纲挈领的论述,指出了翻译作为一种“语言游戏”的特征;此外,还对本杰明的翻译观、翻译的原创性、以及翻译对原语的超越途径和特征进行了讨论。
¥42.88定价:¥173.76 (2.47折)
刘宓庆翻译论著精选集·翻译美学导论 刘宓庆 中译出版社(原中国对外翻译出版公司) 【速开发票,此书为单本而非一套,支持7天无理由退换】
就中国译学而言,美学对翻译理论具有特殊的意义,翻译与美学联姻是中国翻译理论的重要特色之一。《翻译美学导论》从翻译既有科学性又有艺术性的观点出发,探讨了译学的美学渊源、翻译的审美客体与主体、翻译的语言审美价值论、翻译审美意识系统、翻译审美表现的基础层级、翻译艺术创造的综合层级、翻译审美理想和审美再现问题,以及西方美学对中国译学的借鉴意义。翻译美学的功用可以总结为保证语际交流有效地达意传情,而这也是每一位翻译者奋力以求的目标。
¥40.30定价:¥82.00 (4.92折)
¥44.50定价:¥169.00 (2.64折)
刘宓庆翻译论著全集之7:文化翻译论纲 刘宓庆 著 9787500115502 中国对外翻译出版公司 【速开发票,优质售后,支持7天无理由退换】
《刘宓庆翻译论著全集之7:文化翻译论纲(修订本)》采取论纲体式,阐明了作者主要的理论观点,勾绘出基本理论架构,《刘宓庆翻译论著全集之7:文化翻译论纲(修订本)》共分八个章节:翻译学视角中的文化、语言中的文化信息、文化翻译观念探新、文化与意义、语义的文化诠释、文本的文化解读、翻译与文化心理探索、文化翻译的表现论等等。书本在论述上力求突出重点,对作者认为有必要加以解释的问题,采取了“以注补释”的方法,以佐阐述,或提供背景资料供读者参考、研究,附于章后。
¥56.80定价:¥202.00 (2.82折)
刘宓庆翻译论著全集之7 文化翻译论纲(修订本) 【店主推荐,正版书放心购买,可开发票】
《刘宓庆翻译论著全集之7 文化翻译论纲(修订本)》采取论纲体式,阐明了作者主要的理论观点,勾绘出基本理论架构,《刘宓庆翻译论著全集之7 文化翻译论纲(修订本)》共分八个章节 翻译学视角中的文化、语言中的文化信息、文化翻译观念探新、文化与意义、语义的文化诠释、文本的文化解读、翻译与文化心理探索、文化翻译的表现论等等。书本在论述上力求突出重点,对作者认为有必要加以解释的问题,采取了“以注补释”的方法,以佐阐述,或提供背景资料供读者参考、研究,附于章后。
¥64.23定价:¥222.69 (2.89折)
刘宓庆翻译论著精选集·翻译美学导论 刘宓庆 9787500159513 中译出版社(原中国对外翻译出版公司) 【速开发票,优质售后,支持7天无理由退换】
就中国译学而言,美学对翻译理论具有特殊的意义,翻译与美学联姻是中国翻译理论的重要特色之一。《翻译美学导论》从翻译既有科学性又有艺术性的观点出发,探讨了译学的美学渊源、翻译的审美客体与主体、翻译的语言审美价值论、翻译审美意识系统、翻译审美表现的基础层级、翻译艺术创造的综合层级、翻译审美理想和审美再现问题,以及西方美学对中国译学的借鉴意义。翻译美学的功用可以总结为保证语际交流有效地达意传情,而这也是每一位翻译者奋力以求的目标。
¥56.00定价:¥200.00 (2.8折)
刘宓庆翻译论著精选集·翻译美学导论 【速开发票,此书为单本而非一套,支持7天无理由退换】
就中国译学而言,美学对翻译理论具有特殊的意义,翻译与美学联姻是中国翻译理论的重要特色之一。《翻译美学导论》从翻译既有科学性又有艺术性的观点出发,探讨了译学的美学渊源、翻译的审美客体与主体、翻译的语言审美价值论、翻译审美意识系统、翻译审美表现的基础层级、翻译艺术创造的综合层级、翻译审美理想和审美再现问题,以及西方美学对中国译学的借鉴意义。翻译美学的功用可以总结为保证语际交流有效地达意传情,而这也是每一位翻译者奋力以求的目标。
¥41.40定价:¥83.80 (4.95折)
刘宓庆翻译论著精选集·文体与翻译 刘宓庆 中译出版社(原中国对外翻译出版公司) 9787500159360
¥19.00定价:¥19.00
刘宓庆翻译论著精选集·文体与翻译 书籍非全新,8-99成新左右(实拍图以图片为准发货)
¥28.80定价:¥68.00 (4.24折)
刘宓庆翻译论著全集:新编汉英对比与翻译 正版图书,下单速发,可开发票
¥68.80定价:¥138.60 (4.97折)
刘宓庆翻译论著精选集·中西翻译思想比较研究刘宓庆中译出版社(原中国对外翻译出版公司)9787500159421 正版旧书,保证质量,此书为单本而非一套,电子发票!
《中西翻译思想比较研究》一书立论于中西译学的对比,建基于语言文化历史分析。一方面,本书探讨了中国的翻译传统、翻译理论的中国价值体现,其中重点讨论了严复的翻译思想以及墨家思想对译学研究的启示,提出中国译学的建设必须重视“反思—超越—重构”三个阶段,提出“还形式以生命”的形式功能观;另一方面,作者对西方当代译论的源头、西方当代翻译思想及流派以及西方当代译论的局限性进行了正本清源的探究,对维根斯坦的意义观与翻译研究的关系作出提纲挈领的论述,指出了翻译作为一种“语言游戏”的特征;此外,还对本杰明的翻译观、翻译的原创性、以及翻译对原语的超越途径和特征进行了讨论。
¥20.90定价:¥103.90 (2.02折)
刘宓庆翻译论著全集:新编汉英对比与翻译 刘宓庆 著 中国对外翻译出版公司【正版书籍】 【热销推荐,正版现货,全国三仓就近发货,物流快捷,欢迎选购!】
¥111.17定价:¥236.85 (4.7折)
刘宓庆翻译论著全集之7:文化翻译论纲 刘宓庆 著 9787500115502 中国对外翻译出版公司 【速开发票,优质售后,支持7天无理由退换】
《刘宓庆翻译论著全集之7:文化翻译论纲(修订本)》采取论纲体式,阐明了作者主要的理论观点,勾绘出基本理论架构,《刘宓庆翻译论著全集之7:文化翻译论纲(修订本)》共分八个章节:翻译学视角中的文化、语言中的文化信息、文化翻译观念探新、文化与意义、语义的文化诠释、文本的文化解读、翻译与文化心理探索、文化翻译的表现论等等。书本在论述上力求突出重点,对作者认为有必要加以解释的问题,采取了“以注补释”的方法,以佐阐述,或提供背景资料供读者参考、研究,附于章后。
¥84.80定价:¥257.60 (3.3折)
刘宓庆翻译论著全集:新编汉英对比与翻译【正版图书,电子发票】
¥162.00定价:¥404.00 (4.01折)
刘宓庆翻译论著全集之7:文化翻译论纲 【速开发票,此书为单本而非一套,支持7天无理由退换】
《刘宓庆翻译论著全集之7:文化翻译论纲(修订本)》采取论纲体式,阐明了作者主要的理论观点,勾绘出基本理论架构,《刘宓庆翻译论著全集之7:文化翻译论纲(修订本)》共分八个章节:翻译学视角中的文化、语言中的文化信息、文化翻译观念探新、文化与意义、语义的文化诠释、文本的文化解读、翻译与文化心理探索、文化翻译的表现论等等。书本在论述上力求突出重点,对作者认为有必要加以解释的问题,采取了“以注补释”的方法,以佐阐述,或提供背景资料供读者参考、研究,附于章后。
¥47.05定价:¥95.50 (4.93折)
文体与翻译 刘宓庆 著 中国对外翻译出版公司【达额立减】 【速开发票,优质售后,支持7天无理由退换】
翻译理论研究领域之佳作。 从文体方面探讨原文与译文的翻译技巧,分析了文体、论述文体、公文文体、科技文体以及各种应用文体的特点和翻译要点 例证丰富,论述严谨,见解独到。 可作为教材及自学参考书,适合于翻译工作者、外语工作者和广大大专院校师生阅读。
¥10.00定价:¥23.00 (4.35折)
翻译美学理论刘宓庆、章艳 著外语教学与研究出版社(正版旧书)9787513506915 正版旧书,保证质量,此书为单本而非一套,电子发票!
《翻译美学理论》以翻译审美研究为基本取向,以语言审美及语际转换的审美理论需要为目标,对中西美学理论进行了扫描分析,强调“翻译为体,美学为用”的原则,为翻译美学把稳了大方向。
¥154.40定价:¥404.20 (3.82折)
文体与翻译 刘宓庆 著 9787500132257 中国对外翻译出版公司 【速开发票,优质售后,支持7天无理由退换】
《文体与翻译(第2版)》选取了新闻报刊、论述、公文、描述及叙述、科技和应用等主要功能文体进行了英汉翻译的探讨;指出了各个功能文体所包含的范畴、文体特征以及翻译要点。《文体与翻译(第2版)》不仅论述了译文操控理论,而且着力于翻译对策与方法的探讨。《文体与翻译(第2版)》(第二版)增添了“翻译与理解”一章。该书自发行以来的20多年中在大陆和台湾多次加印,广受翻译学界和翻译从业人员的赞许。 “作者把功能文体教学与翻译教学结合了起来,使高年级翻译教学的目的、目标十分明确而具体,使理论有了很强的可操作性,从而有助于克服我国翻译教学‘无阶段可分、无目标可言、无理论可讲’的缺点,有益于培养学习者的实际翻译能力,摆脱了‘以实践代替一切’‘为实践而实践’的偏向,开创了‘以理论带实践’的探索之
¥36.00定价:¥72.00 (5折)
当代翻译理论刘宓庆9787500159520 中译出版社人天图书专营店 正版图书保证质量 七天无理由退货让您购物无忧
·我国*部系统阐发现代翻译理论原则、原理、方和中国翻译学理论框架的专著·中国译学研究史重要里程碑,开启中国翻译科学新时期·译学界其为现代译论体系建立的标志·代表着我国译学研究成果跻身世界前列·标志翻译学作为独立学科的地位在中国确立 “刘宓庆翻译论著集”(全6册)重磅推出·国内翻译界引用率高居前列、影响极大·诸多高校图书馆、资料室装备书目·外语类专业教材或基本参考书·中国原创翻译理论人物 “刘宓庆翻译论著集”理论贡献:一、加强了译学整体整合研究,在维根的语言哲学基础上,提出了比较完整能主义翻译观;二、从本位和外位的角度,深入探索了中国传统译学、当代译学和西方翻译理论的多维比较研究,为中国当代译学的发展提出了系统的理论研究框架;三、从共和特两个维度对译学的美学观、文化翻译观和翻译的价值论
¥36.10定价:¥59.00 (6.12折)
《文化翻译论纲》立意于提出文化翻译的基本理论模式,涉及对整体理论架构的探讨。《文化翻译论纲》全书分为九章,主要涉及文化翻译的本体论,具体包括文化翻译的六大课题及文化翻译研究方法论等问题。文前另有作者关于文化价值观论的研究序文,其主要论点是强调译者不能忽视对文化价值观的悉心研究,因为文化价值观研究是译者达至对原语的文化理解的关键,而文化理解则是该书自始至终强调的课题。作者认为,很明显,没有深入文化深层的理解,要做好翻译是不可能的。《文化翻译论纲》全书采取 以注补释 的方法,以突出论述重点并辅佐正文阐述。
¥19.62定价:¥58.00 (3.39折)
翻译基础 刘宓庆 华东师范大学出版社 9787561760512
¥19.00定价:¥19.00
当代翻译理论刘宓庆中国对外翻译出版公司9787500105756 正版旧书,保证质量,此书为单本而非一套,电子发票!
当代翻译理论,许多大专院校的大学翻译教材或参考书。第一部系统阐述中国现代翻译理论原则、原理、方法论及中国翻译学学科架构的理论专著,书中针对汉外互译提出的许多理论主张及对策都有独创性和实用性。本书主要内容包括翻译学的性质及学科架构、中国翻译理论基本模式、翻译的实质和任务、翻译的原理:语际转换的基本作用机制、翻译的思维简论、可译性及可译性际度问题、翻译的程序论、翻译的方法论、翻译美学论、翻译风格论、论翻译的技能意识等。
¥22.00定价:¥100.60 (2.19折)
文体与翻译 刘宓庆 著【速开发票,优质售后,支持7天无理由退换】 【正版】
翻译理论研究领域之佳作。 从文体方面探讨原文与译文的翻译技巧,分析了报刊文体、论述文体、公文文体、科技文体以及各种应用文体的特点和翻译要点 例证丰富,论述严谨,见解独到。 可作为教材及自学参考书,适合于翻译工作者、外语工作者和广大大专院校师生阅读。
¥16.00定价:¥120.00 (1.34折)
文体与翻译刘宓庆 著中国对外翻译出版公司9787500105442 正版旧书,保证质量,此书为单本而非一套,电子发票!
翻译理论研究领域之佳作。 从文体方面探讨原文与译文的翻译技巧,分析了报刊文体、论述文体、公文文体、科技文体以及各种应用文体的特点和翻译要点 例证丰富,论述严谨,见解独到。 可作为教材及自学参考书,适合于翻译工作者、外语工作者和广大大专院校师生阅读。
¥19.00定价:¥141.00 (1.35折)
翻译美学理论刘宓庆、章艳 著外语教学与研究出版社9787513506915 正版旧书,保证质量,此书为单本而非一套,电子发票!
《翻译美学理论》以翻译审美研究为基本取向,以语言审美及语际转换的审美理论需要为目标,对中西美学理论进行了扫描分析,强调“翻译为体,美学为用”的原则,为翻译美学把稳了大方向。
¥153.10定价:¥404.80 (3.79折)
文体与翻译 刘宓庆 著【正版】 【速开发票,优质售后,支持7天无理由退换】
翻译理论研究领域之佳作。 从文体方面探讨原文与译文的翻译技巧,分析了报刊文体、论述文体、公文文体、科技文体以及各种应用文体的特点和翻译要点 例证丰富,论述严谨,见解独到。 可作为教材及自学参考书,适合于翻译工作者、外语工作者和广大大专院校师生阅读。
¥17.00定价:¥122.00 (1.4折)
文体与翻译 刘宓庆 著 9787500132257 中国对外翻译出版公司 【速开发票,优质售后,支持7天无理由退换】
《文体与翻译(第2版)》选取了新闻报刊、论述、公文、描述及叙述、科技和应用等主要功能文体进行了英汉翻译的探讨;指出了各个功能文体所包含的范畴、文体特征以及翻译要点。《文体与翻译(第2版)》不仅论述了译文操控理论,而且着力于翻译对策与方法的探讨。《文体与翻译(第2版)》(第二版)增添了“翻译与理解”一章。该书自发行以来的20多年中在大陆和台湾多次加印,广受翻译学界和翻译从业人员的赞许。 “作者把功能文体教学与翻译教学结合了起来,使高年级翻译教学的目的、目标十分明确而具体,使理论有了很强的可操作性,从而有助于克服我国翻译教学‘无阶段可分、无目标可言、无理论可讲’的缺点,有益于培养学习者的实际翻译能力,摆脱了‘以实践代替一切’‘为实践而实践’的偏向,开创了‘以理论带实践’的探索之
¥27.48定价:¥57.35 (4.8折)
文体与翻译 刘宓庆 著 中国对外翻译出版公司【放心购买】 【速开发票,优质售后,支持7天无理由退换】
《文体与翻译(第2版)》选取了新闻、论述、公文、描述及叙述、科技和应用等主要功能文体进行了英汉翻译的探讨;指出了各个功能文体所包含的范畴、文体特征以及翻译要点。《文体与翻译(第2版)》不仅论述了译文操控理论,而且着力于翻译对策与方法的探讨。《文体与翻译(第2版)》(第二版)增添了“翻译与理解”一章。该书自发行以来的20多年中在大陆和多次加印,广受翻译学界和翻译从业人员的赞许。 “作者把功能文体教学与翻译教学结合了起来,使高年级翻译教学的目的、目标十分明确而具体,使理论有了很强的可操作性,从而有助于克服我国翻译教学‘无阶段可分、无目标可言、无理论可讲’的缺点,有益于培养学习者的实际翻译能力,摆脱了‘以实践代替一切’‘为实践而实践’的偏向,开创了‘以理论带实践’的探索之路,并初
¥41.00定价:¥85.00 (4.83折)
翻译基础 刘宓庆 主编 华东师范大学出版社 【速开发票,此书为单本而非一套,支持7天无理由退换】
《翻译基础》可供英语专业、翻译专业本科和研究生翻译课程使用。 《翻译基础》内容丰富全面,应用理论与综合实务并重,在编写上贯彻理论指导实务的原则,培养学习者的实际翻译能力。《翻译基础》理念上以功能主义语言观和翻译观为指导.围绕翻译程序(Process),翻译策略(strategy)和翻译方法(Method)三大应用领域编写.内容的设置及例句的选择,力求反映近二十年来我国翻译理论研究及优秀译著在对策论、方法论上的进展。 《翻译基础》的特色体现在以下几个方面:在交流中把握意义;对有汉语参与的语际转换的对策论核心思想有了较明确的认知;对翻译审美及文化翻译的关注;对翻译理论的关注。
¥26.80定价:¥55.00 (4.88折)
文体与翻译刘宓庆 著中国对外翻译出版公司9787500105442 正版旧书,保证质量,此书为单本而非一套,电子发票!
翻译理论研究领域之佳作。 从文体方面探讨原文与译文的翻译技巧,分析了报刊文体、论述文体、公文文体、科技文体以及各种应用文体的特点和翻译要点 例证丰富,论述严谨,见解独到。 可作为教材及自学参考书,适合于翻译工作者、外语工作者和广大大专院校师生阅读。
¥12.50定价:¥127.50 (0.99折)
文体与翻译/刘宓庆翻译论著精选集 刘宓庆 中国对外翻译出版公司 【新华书店正版图书书籍】 正版全新书籍 正规发票 多仓就近发货 85%城市次日送达 关注店铺可享店铺优惠!
¥25.50定价:¥68.00 (3.75折)
明星店铺 北方图书城旗舰店
翻译美学教程刘宓庆、章艳 著中译出版社9787500145868 正版旧书,保证质量,此书为单本而非一套,电子发票!
本书系“中译翻译文库·高等院校翻译专业教材”之一,是一部翻译美学教程,同时又是一部系统的翻译美学研究课题集,其中的课题分布反映了翻译美学这门学科的基本结构框架。本书是一部理论教程,同时又具有较高的实务操作性,做到了有虚有实,是翻译学一本难得的好书。本书作者力求对翻译学的“归属”作一个全面的本体论剖析和阐释,指出应该让翻译学回归美学,这也是翻译学界非常关心的大课题。本书适用于外语本科高年级、外语硕士及博士研究生教学与研读,也同样适用于有翻译实践基础的专业人士择需或择题自学、撰写研究论文等。
¥36.40定价:¥175.80 (2.08折)
文体与翻译 刘宓庆 著 中国对外翻译出版公司【正版书】 【热销推荐,正版现货,全国三仓就近发货,物流快捷,欢迎选购!】
¥14.78定价:¥31.54 (4.69折)
当代翻译理论刘宓庆中国对外翻译出版公司9787500112785 正版旧书,保证质量,此书为单本而非一套,电子发票!
《当代翻译理论》对翻译学的性质及学科架构、翻译的方法论、可译性及可译性限度问题、翻译的技能意识、翻译美学等问题进行了阐释。长期以来,不论在中国或在外国,翻译理论都没有得到应有的重视,原因当然是多方面的。“翻译学”界说不明,范畴研究受历史条件的限制,特别是受语言学研究水平的限制。可以说,历史旷乎其久的译论论坛命题相当有限,著作寥若晨星,不能不引起人们深思。这其中,有一个很重要的原因在翻译界本身:翻译界在方法论上以及在观念上、认识上都有问题。
¥16.60定价:¥136.50 (1.22折)
文体与翻译 刘宓庆 中译出版社 刘宓庆翻译论著全集精选集一翻译理论研究翻译资格翻译硕士CATTI/MTI翻译专业考研参考
¥46.20定价:¥85.30 (5.42折)
文体与翻译 刘宓庆 著 中国对外翻译出版公司 【速开发票,此书为单本而非一套,支持7天无理由退换】
《文体与翻译(第2版)》选取了新闻报刊、论述、公文、描述及叙述、科技和应用等主要功能文体进行了英汉翻译的探讨;指出了各个功能文体所包含的范畴、文体特征以及翻译要点。《文体与翻译(第2版)》不仅论述了译文操控理论,而且着力于翻译对策与方法的探讨。《文体与翻译(第2版)》(第二版)增添了“翻译与理解”一章。该书自发行以来的20多年中在大陆和台湾多次加印,广受翻译学界和翻译从业人员的赞许。 “作者把功能文体教学与翻译教学结合了起来,使高年级翻译教学的目的、目标十分明确而具体,使理论有了很强的可操作性,从而有助于克服我国翻译教学‘无阶段可分、无目标可言、无理论可讲’的缺点,有益于培养学习者的实际翻译能力,摆脱了‘以实践代替一切’‘为实践而实践’的偏向,开创了‘以理论带实践’的探索之
¥27.48定价:¥55.36 (4.97折)
文体与翻译 刘宓庆 著【速开发票,优质售后,支持7天无理由退换】 【正版】
《文体与翻译(第2版)》选取了新闻报刊、论述、公文、描述及叙述、科技和应用等主要功能文体进行了英汉翻译的探讨;指出了各个功能文体所包含的范畴、文体特征以及翻译要点。《文体与翻译(第2版)》不仅论述了译文操控理论,而且着力于翻译对策与方法的探讨。《文体与翻译(第2版)》(第二版)增添了“翻译与理解”一章。该书自发行以来的20多年中在大陆和台湾多次加印,广受翻译学界和翻译从业人员的赞许。 “作者把功能文体教学与翻译教学结合了起来,使高年级翻译教学的目的、目标十分明确而具体,使理论有了很强的可操作性,从而有助于克服我国翻译教学‘无阶段可分、无目标可言、无理论可讲’的缺点,有益于培养学习者的实际翻译能力,摆脱了‘以实践代替一切’‘为实践而实践’的偏向,开创了‘以理论带实践’的探索之
¥35.00定价:¥158.00 (2.22折)
翻译美学导论刘宓庆 著中国对外翻译出版公司9787500132592 正版旧书,保证质量,此书为单本而非一套,电子发票!
“中译翻译文库”是中国对外翻译出版有限公司对其已经出版、准备重印和将来出版的翻译类学术专著和兼具学术著作及教材性质的图书的总体规划,以中国原创翻译类学术著作为主,兼顾部分国外优秀翻译类学术著作的中译版,包括翻译思想与理论研究丛书、翻译史研究丛书、口笔译教学与研究从书、翻译名家研究丛书、经典作品翻译与传播研究丛书、行业翻译与翻译产业研究丛书、翻译名家自选集、翻译与跨学科研究丛书、刘宓庆翻译论著全集等。“中译翻译教材”是中国对外翻译出版有限公司联合翻译教学、翻译实务、翻译研究、翻译服务等各界资深人士,为中国各类翻译学习者精心打造的大型系列教材,包括翻译专业本科生(BTI)系列教材、翻译专业研究生(含MTI等)系列教材、翻译选修课程系列教材、翻译证书考试系列教材、行业翻译系列教材。“中译
¥46.90定价:¥196.80 (2.39折)
当代翻译理论刘宓庆中国对外翻译出版公司9787500105756 正版旧书,保证质量,此书为单本而非一套,电子发票!
当代翻译理论,许多大专院校的大学翻译教材或参考书。第一部系统阐述中国现代翻译理论原则、原理、方法论及中国翻译学学科架构的理论专著,书中针对汉外互译提出的许多理论主张及对策都有独创性和实用性。本书主要内容包括翻译学的性质及学科架构、中国翻译理论基本模式、翻译的实质和任务、翻译的原理:语际转换的基本作用机制、翻译的思维简论、可译性及可译性际度问题、翻译的程序论、翻译的方法论、翻译美学论、翻译风格论、论翻译的技能意识等。
¥21.50定价:¥147.30 (1.46折)
文化翻译论纲刘宓庆 著湖北教育出版社9787535125774 正版旧书,保证质量,此书为单本而非一套,电子发票!
¥27.70定价:¥113.70 (2.44折)
翻译美学导论(第2版) 【店主推荐,正版书放心购买,可开发票】
“中译翻译文库”是中国对外翻译出版有限公司对其已经出版、准备重印和将来出版的翻译类学术专著和兼具学术著作及教材性质的图书的总体规划,以中国原创翻译类学术著作为主,兼顾部分国外翻译类学术著作的中译版,包括翻译思想与理论研究丛书、翻译史研究丛书、口笔译教学与研究从书、翻译名家研究丛书、经典作品翻译与传播研究丛书、行业翻译与翻译产业研究丛书、翻译名家自选集、翻译与跨学科研究丛书、刘宓庆翻译论著全集等。“中译翻译教材”是中国对外翻译出版有限公司联合翻译教学、翻译实务、翻译研究、翻译服务等各界人士,为中国各类翻译学习的者精心打造的大型系列教材,包括翻译专业本科生(BTI)系列教材、翻译专业研究生(含MTI等)系列教材、翻译选修课程系列教材、翻译证书考试系列教材、行业翻译系列教材。“中译翻译教
¥42.23定价:¥156.30 (2.71折)
新编汉英对比与翻译 【正版】 【店主推荐,正版书放心购买,可开发票】
《新编汉英对比与翻译》内容包括汉英对比研究方法论与翻译问题 汉英语法特征比较 汉英主语的差异及转换问题 汉英短语比较等。不管你喜欢不喜欢,中国的理论——哲学的、史学的、文学的、心理学的、地质学的、社会学的,当然还有翻译学的——必将伴随地球在太空中旋转的轰隆呼啸,伴随被启明星唤醒的东方大地的搏动,伴随旭日普照下亚洲腹地的蒸腾,风行于世 中国的理论经从公元500年以来的沉睡中苏醒,我敢断言,世界上没有任何力量能阻挡中国理论的发展,就算美国、日本和西方其他角落里所有的“屠龙卫士”加在一起,也只不过是一窝自不量力的蚍蜉,妄图撼动拔地而起的参天大树。
¥82.45定价:¥277.35 (2.98折)
新编当代翻译理论 (第2版) 【正版】 【店主推荐,正版书放心购买,可开发票】
“中译翻译文库”是中国对外翻译出版有限公司对其已经出版、准备重印和将来出版的翻译类学术专著和兼具学术著作及教材性质的图书的总体规划,以中国原创翻译类学术著作为主,兼顾部分国外翻译类学术著作的中译版,包括翻译思想与理论研究丛书、翻译史研究丛书、口笔译教学与研究丛书、翻译名家研究丛节、经典作晶翻译与传播研究丛书、行业翻译与翻译产业研究丛书、翻译名家白选集、翻译与跨学科研究丛书、刘宓庆翻泽论著全集等。“中译翻译教材”足中国对外翻译出版有限公司联合翻译教学、翻译实务、翻译研究、翻译服务等各界人士,为中国各类翻译学习的者精心打造的大型系列教材,包括翻译专业本科生(BTI)系列教材、翻译专业研究生(含MTI等)系列教材、翻译选修课程系列教材、翻译证常考试系列教材、行业翻译系列教材。“中译翻译教
¥18.76定价:¥84.78 (2.22折)
翻译教学 实务与理论 【正版】 【店主推荐,正版书放心购买,可开发票】
不管你喜欢不喜欢,中国的理论——哲学的、史学的、文学的、心理学的、地质学的、社会学的,当然还有翻译学的——必将伴随地球在太空中旋转的轰隆呼啸,伴随被启明星唤醒的东方大地的搏动,伴随旭日普照下亚洲腹地的蒸腾,风行于世 中国的理论经从公元500年以来的沉睡中苏醒,我敢断言,世界上没有任何力量能阻挡中国理论的发展,就算美国、日本和西方其他角落里所有的“屠龙卫士”加在一起,也只不过是一窝自不量力的蚍蜉,妄图撼动拔地而起的参天大树。
¥13.18定价:¥103.56 (1.28折)
翻译教学 实务与理论 【正版】 【店主推荐,正版书放心购买,可开发票】
不管你喜欢不喜欢,中国的理论——哲学的、史学的、文学的、心理学的、地质学的、社会学的,当然还有翻译学的——必将伴随地球在太空中旋转的轰隆呼啸,伴随被启明星唤醒的东方大地的搏动,伴随旭日普照下亚洲腹地的蒸腾,风行于世 中国的理论经从公元500年以来的沉睡中苏醒,我敢断言,世界上没有任何力量能阻挡中国理论的发展,就算美国、日本和西方其他角落里所有的“屠龙卫士”加在一起,也只不过是一窝自不量力的蚍蜉,妄图撼动拔地而起的参天大树。
¥13.96定价:¥70.14 (2折)
《翻译基础》可供英语专业、翻译专业本科和研究生翻译课程使用。《翻译基础》内容丰富全面,应用理论与综合实务并重,在编写上贯彻理论指导实务的原则,培养学习的者的实际翻译能力。《翻译基础》理念上以功能主义语言观和翻译观为指导.围绕翻译程序(Process),翻译策略(strategy)和翻译方法(Method)三大应用领域编写.内容的设置及例句的选择,力求反映近二十年来我国翻译理论研究及译著在对策论、方法论上的进展。《翻译基础》的特色体现在以下几个方面 在交流中把握意义 对有汉语参与的语际转换的对策论核心思想有了较明确的认知 对翻译审美及文化翻译的关注 对翻译理论的关注。
¥20.43定价:¥88.77 (2.31折)
《翻译基础》可供英语专业、翻译专业本科和研究生翻译课程使用。《翻译基础》内容丰富全面,应用理论与综合实务并重,在编写上贯彻理论指导实务的原则,培养学习的者的实际翻译能力。《翻译基础》理念上以功能主义语言观和翻译观为指导.围绕翻译程序(Process),翻译策略(strategy)和翻译方法(Method)三大应用领域编写.内容的设置及例句的选择,力求反映近二十年来我国翻译理论研究及译著在对策论、方法论上的进展。《翻译基础》的特色体现在以下几个方面 在交流中把握意义 对有汉语参与的语际转换的对策论核心思想有了较明确的认知 对翻译审美及文化翻译的关注 对翻译理论的关注。
¥19.35定价:¥85.92 (2.26折)
翻译美学导论 刘宓庆 著 9787500113911 中国对外翻译出版公司【可开电子发票】 【速开发票,优质售后,支持7天无理由退换】
本书揭示了译学的美学渊源,探讨美学对中国译学的特殊意义,是刘宓庆教授十五年来对译学研究的成果。他以现代美学的基本原理透视了翻译的运作机制,并建构现代翻译美学的基本框架。书中提出翻译不同文体的审美标准及对策,对翻译实践深具指导价值。这部新作是我国第三部翻译美学专著,比起前两部来,又有很大的突破,作者不再简单地罗列评价一些文学翻译作品的美学因素,也不大量阐述美学理论。而是“力求从比较美学的角度,立足于本国古今文论、诗论、曲论、画论中的美学原理,力求将此书写成一部论述文学翻译比较美学而不是评述翻译优劣的书”。
¥37.50定价:¥76.00 (4.94折)
英汉翻译技能指引 刘宓庆 著 9787500115311 中国对外翻译出版公司 【速开发票,优质售后,支持7天无理由退换】
《英汉翻译技能指引》:不管你喜不喜欢,中国的理论——哲学的、史学的、文学的、心理学的、地质学的、社会学的,当然还有翻译学的——必将伴随地球在太空旋转的轰隆呼啸,伴随被启明星唤醒的东方大地的搏动,伴随旭日普照下亚洲腹地的蒸腾,风行于世;中国的理论已经从1500年以来的沉睡中苏醒,我敢断言,世界上没有任何力量能阻挡中国理论的发展,就算美国、日本和西方其他角落里所有的“屠龙卫士”加在一起,也只不过是一窝自不量力的蚍蜉,妄图撼动拨地而起的参天大树。
¥43.00定价:¥86.00 (5折)