非文学翻译理论与实践 李长栓 著 中国对外翻译出版公司,【正版保证】 全国三仓发货,物流便捷,下单秒杀,欢迎选购!
¥4.00定价:¥23.37 (1.72折)
非文学翻译理论与实践 李长栓 著 中国对外翻译出版公司【正版书】 全国三仓发货,物流便捷,下单秒杀,欢迎选购!
¥4.00定价:¥15.37 (2.61折)
非文学翻译理论与实践 李长栓 著 中国对外翻译出版公司,【正版保证】 全国三仓发货,物流便捷,下单秒杀,欢迎选购!
新版即将上市。购买链接:http://product..com/25298522.。·十余年经典翻译教材,改版前因封面被称为“黄宝书”·北外高翻李长栓编写,多所高校考研指定用书·翻译研究与实践,CATTI考试参考用书·抓住非文学类翻译痛点,结构明晰,用例丰富,指导和实用性强
¥4.00定价:¥29.37 (1.37折)
非文学翻译理论与实践 李长栓 著 中国对外翻译出版公司【正版书】 全国三仓发货,物流便捷,下单秒杀,欢迎选购!
¥4.00定价:¥17.37 (2.31折)
非文学翻译理论与实践 李长栓 著 中国对外翻译出版公司【正版书】 全国三仓发货,物流便捷,下单秒杀,欢迎选购!
¥4.00定价:¥17.37 (2.31折)
非文学翻译理论与实践 李长栓 著 中国对外翻译出版公司,【正版现货】 正版图书,本店套装图书默认为单本,您下单前可咨询在线客服,谢谢!
《非文学翻译理论与实践》有以下特点:专门探讨非文学翻译。一般翻译理论没有区分文学和非文学翻译。 ·以写作指导翻译。《非文学翻译理论与实践》以功能翻译理论为基础,首次把英语写作原则引入汉英翻译实践; ·以翻译过程为导向,重点探讨常见问题的解决方法,如怎样查找词语,翻译比喻、句子、段落和篇章,进行篇章调整等。 ·操作性强。即使英语能力不足,按照《非文学翻译理论与实践》提供的方法和思路也可以大大提高翻译质量。 ·实用性强。市场上绝大多数翻译活动是非文学翻译,《非文学翻译理论与实践》从翻译实践者的角度,帮助广大翻译工作者解决工作中面临的实际问题; ·示例丰富。在对相关理论作简要介绍后,举出大量的实例加以说明。 《非文学翻译理论与实践》提供的练习材料不适合各地的需要,而且
¥5.10定价:¥24.29 (2.1折)
非文学翻译理论与实践 李长栓 著【正版保证】. 全国三仓发货,物流便捷,正版书放心购买!
《非文学翻译理论与实践》有以下特点:专门探讨非文学翻译。一般翻译理论没有区分文学和非文学翻译。 ·以写作指导翻译。《非文学翻译理论与实践》以功能翻译理论为基础,首次把英语写作原则引入汉英翻译实践; ·以翻译过程为导向,重点探讨常见问题的解决方法,如怎样查找词语,翻译比喻、句子、段落和篇章,进行篇章调整等。 ·操作性强。即使英语能力不足,按照《非文学翻译理论与实践》提供的方法和思路也可以大大提高翻译质量。 ·实用性强。市场上绝大多数翻译活动是非文学翻译,《非文学翻译理论与实践》从翻译实践者的角度,帮助广大翻译工作者解决工作中面临的实际问题; ·示例丰富。在对相关理论作简要介绍后,举出大量的实例加以说明。 《非文学翻译理论与实践》提供的练习材料不适合各地的需要,而且
¥5.80定价:¥17.70 (3.28折)
非文学翻译理论与实践 李长栓 著【正版】. 全国三仓发货,物流便捷,正版书放心购买!
《非文学翻译理论与实践》有以下特点:专门探讨非文学翻译。一般翻译理论没有区分文学和非文学翻译。 ·以写作指导翻译。《非文学翻译理论与实践》以功能翻译理论为基础,首次把英语写作原则引入汉英翻译实践; ·以翻译过程为导向,重点探讨常见问题的解决方法,如怎样查找词语,翻译比喻、句子、段落和篇章,进行篇章调整等。 ·操作性强。即使英语能力不足,按照《非文学翻译理论与实践》提供的方法和思路也可以大大提高翻译质量。 ·实用性强。市场上绝大多数翻译活动是非文学翻译,《非文学翻译理论与实践》从翻译实践者的角度,帮助广大翻译工作者解决工作中面临的实际问题; ·示例丰富。在对相关理论作简要介绍后,举出大量的实例加以说明。 《非文学翻译理论与实践》提供的练习材料不适合各地的需要,而且
¥5.80定价:¥17.70 (3.28折)
非文学翻译理论与实践 李长栓 著 中国对外翻译出版公司【正版可开发票】 全国三仓发货,物流便捷,下单秒杀,欢迎选购!
¥7.00定价:¥23.37 (3折)
非文学翻译理论与实践 李长栓 著 中国对外翻译出版公司【正版】 全国三仓发货,物流便捷,下单秒杀,欢迎选购!
《非文学翻译理论与实践》有以下特点:专门探讨非文学翻译。一般翻译理论没有区分文学和非文学翻译。 ·以写作指导翻译。《非文学翻译理论与实践》以功能翻译理论为基础,首次把英语写作原则引入汉英翻译实践; ·以翻译过程为导向,重点探讨常见问题的解决方法,如怎样查找词语,翻译比喻、句子、段落和篇章,进行篇章调整等。 ·操作性强。即使英语能力不足,按照《非文学翻译理论与实践》提供的方法和思路也可以大大提高翻译质量。 ·实用性强。市场上绝大多数翻译活动是非文学翻译,《非文学翻译理论与实践》从翻译实践者的角度,帮助广大翻译工作者解决工作中面临的实际问题; ·示例丰富。在对相关理论作简要介绍后,举出大量的实例加以说明。 《非文学翻译理论与实践》提供的练习材料不适合各地的需要,而且
¥7.00定价:¥19.00 (3.69折)
非文学翻译理论与实践 李长栓 著 中国对外翻译出版公司,【正版保证】 全国三仓发货,物流便捷,下单秒杀,欢迎选购!
¥7.00定价:¥35.37 (1.98折)
中译翻译教材·翻译专业研究生系列教材:非文学翻译理论与实践(第2版)
¥7.00定价:¥7.00
非文学翻译理论与实践 李长栓 著 中国对外翻译出版公司,【正版可开发票】 全国三仓发货,物流便捷,下单秒杀,欢迎选购!
《非文学翻译理论与实践》有以下特点:专门探讨非文学翻译。一般翻译理论没有区分文学和非文学翻译。 ·以写作指导翻译。《非文学翻译理论与实践》以功能翻译理论为基础,首次把英语写作原则引入汉英翻译实践; ·以翻译过程为导向,重点探讨常见问题的解决方法,如怎样查找词语,翻译比喻、句子、段落和篇章,进行篇章调整等。 ·操作性强。即使英语能力不足,按照《非文学翻译理论与实践》提供的方法和思路也可以大大提高翻译质量。 ·实用性强。市场上绝大多数翻译活动是非文学翻译,《非文学翻译理论与实践》从翻译实践者的角度,帮助广大翻译工作者解决工作中面临的实际问题; ·示例丰富。在对相关理论作简要介绍后,举出大量的实例加以说明。 《非文学翻译理论与实践》提供的练习材料不适合各地的需要,而且
¥7.00定价:¥19.00 (3.69折)
非文学翻译理论与实践 李长栓 著 中国对外翻译出版公司【正版书】 全国三仓发货,物流便捷,下单秒杀,欢迎选购!
《非文学翻译理论与实践》有以下特点:专门探讨非文学翻译。一般翻译理论没有区分文学和非文学翻译。 ·以写作指导翻译。《非文学翻译理论与实践》以功能翻译理论为基础,首次把英语写作原则引入汉英翻译实践; ·以翻译过程为导向,重点探讨常见问题的解决方法,如怎样查找词语,翻译比喻、句子、段落和篇章,进行篇章调整等。 ·操作性强。即使英语能力不足,按照《非文学翻译理论与实践》提供的方法和思路也可以大大提高翻译质量。 ·实用性强。市场上绝大多数翻译活动是非文学翻译,《非文学翻译理论与实践》从翻译实践者的角度,帮助广大翻译工作者解决工作中面临的实际问题; ·示例丰富。在对相关理论作简要介绍后,举出大量的实例加以说明。 《非文学翻译理论与实践》提供的练习材料不适合各地的需要,而且
¥7.00定价:¥19.00 (3.69折)
非文学翻译理论与实践 李长栓 著 中国对外翻译出版公司,【正版保证】 全国三仓发货,物流便捷,下单秒杀,欢迎选购!
《非文学翻译理论与实践》有以下特点:专门探讨非文学翻译。一般翻译理论没有区分文学和非文学翻译。 ·以写作指导翻译。《非文学翻译理论与实践》以功能翻译理论为基础,首次把英语写作原则引入汉英翻译实践; ·以翻译过程为导向,重点探讨常见问题的解决方法,如怎样查找词语,翻译比喻、句子、段落和篇章,进行篇章调整等。 ·操作性强。即使英语能力不足,按照《非文学翻译理论与实践》提供的方法和思路也可以大大提高翻译质量。 ·实用性强。市场上绝大多数翻译活动是非文学翻译,《非文学翻译理论与实践》从翻译实践者的角度,帮助广大翻译工作者解决工作中面临的实际问题; ·示例丰富。在对相关理论作简要介绍后,举出大量的实例加以说明。 《非文学翻译理论与实践》提供的练习材料不适合各地的需要,而且
¥7.00定价:¥19.00 (3.69折)
非文学翻译理论与实践 李长栓 著 中国对外翻译出版公司,【正版可开发票】 全国三仓发货,物流便捷,下单秒杀,欢迎选购!
《非文学翻译理论与实践》有以下特点:专门探讨非文学翻译。一般翻译理论没有区分文学和非文学翻译。 ·以写作指导翻译。《非文学翻译理论与实践》以功能翻译理论为基础,首次把英语写作原则引入汉英翻译实践; ·以翻译过程为导向,重点探讨常见问题的解决方法,如怎样查找词语,翻译比喻、句子、段落和篇章,进行篇章调整等。 ·操作性强。即使英语能力不足,按照《非文学翻译理论与实践》提供的方法和思路也可以大大提高翻译质量。 ·实用性强。市场上绝大多数翻译活动是非文学翻译,《非文学翻译理论与实践》从翻译实践者的角度,帮助广大翻译工作者解决工作中面临的实际问题; ·示例丰富。在对相关理论作简要介绍后,举出大量的实例加以说明。 《非文学翻译理论与实践》提供的练习材料不适合各地的需要,而且
¥7.00定价:¥19.00 (3.69折)
非文学翻译理论与实践 李长栓 著 中国对外翻译出版公司【正版】 【热销推荐,正版现货,全国三仓就近发货,物流快捷,欢迎选购!】
《非文学翻译理论与实践》有以下特点:专门探讨非文学翻译。一般翻译理论没有区分文学和非文学翻译。 ·以写作指导翻译。《非文学翻译理论与实践》以功能翻译理论为基础,把英语写作原则引入汉英翻译实践; ·以翻译过程为导向,重点探讨常见问题的解决方法,如怎样查找词语,翻译比喻、句子、段落和篇章,进行篇章调整等。 ·操作性强。即使英语能力不足,按照《非文学翻译理论与实践》提供的方法和思路也可以大大提高翻译质量。 ·实用性强。市场上绝大多数翻译活动是非文学翻译,《非文学翻译理论与实践》从翻译实践者的角度,帮助广大翻译工作者解决工作中面临的实际问题; ·示例丰富。在对相关理论作简要介绍后,举出大量的实例加以说明。 《非文学翻译理论与实践》提供的练习材料不一定适合各地的需要,而且
¥7.62定价:¥17.09 (4.46折)
非文学翻译理论与实践 李长栓 著 中国对外翻译出版公司【正版可开发票】 全国三仓发货,物流便捷,下单秒杀,欢迎选购!
《非文学翻译理论与实践》有以下特点:专门探讨非文学翻译。一般翻译理论没有区分文学和非文学翻译。 ·以写作指导翻译。《非文学翻译理论与实践》以功能翻译理论为基础,首次把英语写作原则引入汉英翻译实践; ·以翻译过程为导向,重点探讨常见问题的解决方法,如怎样查找词语,翻译比喻、句子、段落和篇章,进行篇章调整等。 ·操作性强。即使英语能力不足,按照《非文学翻译理论与实践》提供的方法和思路也可以大大提高翻译质量。 ·实用性强。市场上绝大多数翻译活动是非文学翻译,《非文学翻译理论与实践》从翻译实践者的角度,帮助广大翻译工作者解决工作中面临的实际问题; ·示例丰富。在对相关理论作简要介绍后,举出大量的实例加以说明。 《非文学翻译理论与实践》提供的练习材料不适合各地的需要,而且
¥8.00定价:¥21.00 (3.81折)
新版即将上市。购买链接:product../25298522.。·十余年经典翻译教材,改版前因封面被称为“黄宝书”·北外高翻李长栓编写,多所高校考研指定用书·翻译研究与实践,CATTI考试参考用书·抓住非文学类翻译痛点,结构明晰,用例丰富,指导和实用性强
¥9.90定价:¥30.50 (3.25折)
中译翻译教材-翻译专业研究生系列教材-非文学翻译理论与实践(第2版)【正版图书】 【店主推荐,正版书放心购买,可开发票】
《中译翻译教材·翻译专业研究生系列教材 非文学翻译理论与实践(第2版)》有以下特点 ()专门探讨非文学翻译。一般翻译理论没有区分文学和非文学翻译。本书探讨了非文学翻译的特点,提出非文学翻译要做到“方法得当、意思准确、语言朴实通顺”。(2)以写作指导翻译。本书以功能翻译理论为基础,把英语写作原则引入汉英翻译实践。(3)以翻译过程为导向。重点探讨常见问题的解决方法,如怎样查找词语,翻译比喻、句子、段落和篇章,进行篇章调整等。(4)劋作性强。即使英语能力不足,按照本书提供的方法和思路也可以大大提高翻译质量。本书还详细介绍了网络资源在翻译中的应用,相信对所有从事翻译的人都会有极大帮助。(5)实用性强。市场上绝大多数翻译活动是非文学翻译,本书从翻译实践者的角度,帮助广大翻译工作者解决工作中面临
¥10.14定价:¥51.36 (1.98折)
中译翻译教材 翻译专业研究生系列教材 非文学翻译理论与实践(第2版) 李长栓【正版图书】 【店主推荐,正版书放心购买,可开发票】
《中译翻译教材·翻译专业研究生系列教材 非文学翻译理论与实践(第2版)》有以下特点 ()专门探讨非文学翻译。一般翻译理论没有区分文学和非文学翻译。本书探讨了非文学翻译的特点,提出非文学翻译要做到“方法得当、意思准确、语言朴实通顺”。(2)以写作指导翻译。本书以功能翻译理论为基础,把英语写作原则引入汉英翻译实践。(3)以翻译过程为导向。重点探讨常见问题的解决方法,如怎样查找词语,翻译比喻、句子、段落和篇章,进行篇章调整等。(4)劋作性强。即使英语能力不足,按照本书提供的方法和思路也可以大大提高翻译质量。本书还详细介绍了网络资源在翻译中的应用,相信对所有从事翻译的人都会有极大帮助。(5)实用性强。市场上绝大多数翻译活动是非文学翻译,本书从翻译实践者的角度,帮助广大翻译工作者解决工作中面临
¥13.13定价:¥48.00 (2.74折)
非文学翻译理论与实践 李长栓【正版图书】 【店主推荐,正版书放心购买,可开发票】
本书是根据作者999年至200年在北京外国语大学翻译学院讲授汉英笔译课时使用的讲义编写的。翻译学院历来以培养实用型翻译人才为目标,所以教学中十分重视学生实践能力的培养。本书也重在探讨各类翻译问题的解决方法。本书有以下特点 ·专门探讨非文学翻译。一般翻译理论没有区分文学和非文学翻译。·以写作指导翻译。本书以功能翻译理论为基础,把英语写作原则引入汉英翻译实践 ·以翻译过程为导向,重点探讨常见问题的解决方法,如怎样查找词语,翻译比喻、句子、段落和篇章,进行篇章调整等。·劋作性强。即使英语能力不足,按照本书提供的方法和思路也可以大大提高翻译质量。·实用性强。市场上绝大多数翻译活动是非文学翻译,本书从翻译实践者的角度,帮助广大翻译工作者解决工作中面临的实际问题 ·示例丰富。在对相关理论作简要介绍后,
¥13.21定价:¥60.63 (2.18折)
中译翻译教材 翻译专业研究生系列教材 非文学翻译理论与实践(第2版) 李长栓【正版】 【店主推荐,正版书放心购买,可开发票】
《中译翻译教材·翻译专业研究生系列教材 非文学翻译理论与实践(第2版)》有以下特点 ()专门探讨非文学翻译。一般翻译理论没有区分文学和非文学翻译。本书探讨了非文学翻译的特点,提出非文学翻译要做到“方法得当、意思准确、语言朴实通顺”。(2)以写作指导翻译。本书以功能翻译理论为基础,把英语写作原则引入汉英翻译实践。(3)以翻译过程为导向。重点探讨常见问题的解决方法,如怎样查找词语,翻译比喻、句子、段落和篇章,进行篇章调整等。(4)劋作性强。即使英语能力不足,按照本书提供的方法和思路也可以大大提高翻译质量。本书还详细介绍了网络资源在翻译中的应用,相信对所有从事翻译的人都会有极大帮助。(5)实用性强。市场上绝大多数翻译活动是非文学翻译,本书从翻译实践者的角度,帮助广大翻译工作者解决工作中面临
¥13.30定价:¥48.00 (2.78折)
中译翻译教材 翻译专业研究生系列教材 非文学翻译理论与实践(第2版) 李长栓【正版】 【店主推荐,正版书放心购买,可开发票】
《中译翻译教材·翻译专业研究生系列教材 非文学翻译理论与实践(第2版)》有以下特点 ()专门探讨非文学翻译。一般翻译理论没有区分文学和非文学翻译。本书探讨了非文学翻译的特点,提出非文学翻译要做到“方法得当、意思准确、语言朴实通顺”。(2)以写作指导翻译。本书以功能翻译理论为基础,把英语写作原则引入汉英翻译实践。(3)以翻译过程为导向。重点探讨常见问题的解决方法,如怎样查找词语,翻译比喻、句子、段落和篇章,进行篇章调整等。(4)劋作性强。即使英语能力不足,按照本书提供的方法和思路也可以大大提高翻译质量。本书还详细介绍了网络资源在翻译中的应用,相信对所有从事翻译的人都会有极大帮助。(5)实用性强。市场上绝大多数翻译活动是非文学翻译,本书从翻译实践者的角度,帮助广大翻译工作者解决工作中面临
¥13.33定价:¥48.00 (2.78折)
非文学翻译理论与实践 李长栓【正版图书】 【店主推荐,正版书放心购买,可开发票】
本书是根据作者999年至200年在北京外国语大学翻译学院讲授汉英笔译课时使用的讲义编写的。翻译学院历来以培养实用型翻译人才为目标,所以教学中十分重视学生实践能力的培养。本书也重在探讨各类翻译问题的解决方法。本书有以下特点 ·专门探讨非文学翻译。一般翻译理论没有区分文学和非文学翻译。·以写作指导翻译。本书以功能翻译理论为基础,把英语写作原则引入汉英翻译实践 ·以翻译过程为导向,重点探讨常见问题的解决方法,如怎样查找词语,翻译比喻、句子、段落和篇章,进行篇章调整等。·劋作性强。即使英语能力不足,按照本书提供的方法和思路也可以大大提高翻译质量。·实用性强。市场上绝大多数翻译活动是非文学翻译,本书从翻译实践者的角度,帮助广大翻译工作者解决工作中面临的实际问题 ·示例丰富。在对相关理论作简要介绍后,
¥13.33定价:¥60.15 (2.22折)
非文学翻译理论与实践 李长栓 【店主推荐,正版书放心购买,可开发票】
本书是根据作者999年至200年在北京外国语大学翻译学院讲授汉英笔译课时使用的讲义编写的。翻译学院历来以培养实用型翻译人才为目标,所以教学中十分重视学生实践能力的培养。本书也重在探讨各类翻译问题的解决方法。本书有以下特点 ·专门探讨非文学翻译。一般翻译理论没有区分文学和非文学翻译。·以写作指导翻译。本书以功能翻译理论为基础,把英语写作原则引入汉英翻译实践 ·以翻译过程为导向,重点探讨常见问题的解决方法,如怎样查找词语,翻译比喻、句子、段落和篇章,进行篇章调整等。·劋作性强。即使英语能力不足,按照本书提供的方法和思路也可以大大提高翻译质量。·实用性强。市场上绝大多数翻译活动是非文学翻译,本书从翻译实践者的角度,帮助广大翻译工作者解决工作中面临的实际问题 ·示例丰富。在对相关理论作简要介绍后,
¥13.81定价:¥60.45 (2.29折)
非文学翻译理论与实践 李长栓【正版】 【店主推荐,正版书放心购买,可开发票】
本书是根据作者999年至200年在北京外国语大学翻译学院讲授汉英笔译课时使用的讲义编写的。翻译学院历来以培养实用型翻译人才为目标,所以教学中十分重视学生实践能力的培养。本书也重在探讨各类翻译问题的解决方法。本书有以下特点 ·专门探讨非文学翻译。一般翻译理论没有区分文学和非文学翻译。·以写作指导翻译。本书以功能翻译理论为基础,把英语写作原则引入汉英翻译实践 ·以翻译过程为导向,重点探讨常见问题的解决方法,如怎样查找词语,翻译比喻、句子、段落和篇章,进行篇章调整等。·劋作性强。即使英语能力不足,按照本书提供的方法和思路也可以大大提高翻译质量。·实用性强。市场上绝大多数翻译活动是非文学翻译,本书从翻译实践者的角度,帮助广大翻译工作者解决工作中面临的实际问题 ·示例丰富。在对相关理论作简要介绍后,
¥16.47定价:¥50.01 (3.3折)
非文学翻译理论与实践 李长栓【正版图书】 【店主推荐,正版书放心购买,可开发票】
本书是根据作者999年至200年在北京外国语大学翻译学院讲授汉英笔译课时使用的讲义编写的。翻译学院历来以培养实用型翻译人才为目标,所以教学中十分重视学生实践能力的培养。本书也重在探讨各类翻译问题的解决方法。本书有以下特点 ·专门探讨非文学翻译。一般翻译理论没有区分文学和非文学翻译。·以写作指导翻译。本书以功能翻译理论为基础,把英语写作原则引入汉英翻译实践 ·以翻译过程为导向,重点探讨常见问题的解决方法,如怎样查找词语,翻译比喻、句子、段落和篇章,进行篇章调整等。·劋作性强。即使英语能力不足,按照本书提供的方法和思路也可以大大提高翻译质量。·实用性强。市场上绝大多数翻译活动是非文学翻译,本书从翻译实践者的角度,帮助广大翻译工作者解决工作中面临的实际问题 ·示例丰富。在对相关理论作简要介绍后,
¥16.48定价:¥50.01 (3.3折)
非文学翻译理论与实践 李长栓【正版图书】 【店主推荐,正版书放心购买,可开发票】
本书是根据作者999年至200年在北京外国语大学翻译学院讲授汉英笔译课时使用的讲义编写的。翻译学院历来以培养实用型翻译人才为目标,所以教学中十分重视学生实践能力的培养。本书也重在探讨各类翻译问题的解决方法。本书有以下特点 ·专门探讨非文学翻译。一般翻译理论没有区分文学和非文学翻译。·以写作指导翻译。本书以功能翻译理论为基础,把英语写作原则引入汉英翻译实践 ·以翻译过程为导向,重点探讨常见问题的解决方法,如怎样查找词语,翻译比喻、句子、段落和篇章,进行篇章调整等。·劋作性强。即使英语能力不足,按照本书提供的方法和思路也可以大大提高翻译质量。·实用性强。市场上绝大多数翻译活动是非文学翻译,本书从翻译实践者的角度,帮助广大翻译工作者解决工作中面临的实际问题 ·示例丰富。在对相关理论作简要介绍后,
¥16.48定价:¥50.01 (3.3折)
非文学翻译理论与实践 李长栓 著 中国对外翻译出版公司【正版书籍】 【热销推荐,正版现货,全国三仓就近发货,物流快捷,欢迎选购!】
《非文学翻译理论与实践》有以下特点:专门探讨非文学翻译。一般翻译理论没有区分文学和非文学翻译。 ·以写作指导翻译。《非文学翻译理论与实践》以功能翻译理论为基础,把英语写作原则引入汉英翻译实践; ·以翻译过程为导向,重点探讨常见问题的解决方法,如怎样查找词语,翻译比喻、句子、段落和篇章,进行篇章调整等。 ·操作性强。即使英语能力不足,按照《非文学翻译理论与实践》提供的方法和思路也可以大大提高翻译质量。 ·实用性强。市场上绝大多数翻译活动是非文学翻译,《非文学翻译理论与实践》从翻译实践者的角度,帮助广大翻译工作者解决工作中面临的实际问题; ·示例丰富。在对相关理论作简要介绍后,举出大量的实例加以说明。 《非文学翻译理论与实践》提供的练习材料不一定适合各地的需要,而且
¥16.52定价:¥35.67 (4.64折)
非文学翻译理论与实践 李长栓 著 中国对外翻译出版公司【正版】
¥16.72定价:¥71.85 (2.33折)
非文学翻译理论与实践 李长栓 【店主推荐,正版书放心购买,可开发票】
本书是根据作者999年至200年在北京外国语大学翻译学院讲授汉英笔译课时使用的讲义编写的。翻译学院历来以培养实用型翻译人才为目标,所以教学中十分重视学生实践能力的培养。本书也重在探讨各类翻译问题的解决方法。本书有以下特点 ·专门探讨非文学翻译。一般翻译理论没有区分文学和非文学翻译。·以写作指导翻译。本书以功能翻译理论为基础,把英语写作原则引入汉英翻译实践 ·以翻译过程为导向,重点探讨常见问题的解决方法,如怎样查找词语,翻译比喻、句子、段落和篇章,进行篇章调整等。·劋作性强。即使英语能力不足,按照本书提供的方法和思路也可以大大提高翻译质量。·实用性强。市场上绝大多数翻译活动是非文学翻译,本书从翻译实践者的角度,帮助广大翻译工作者解决工作中面临的实际问题 ·示例丰富。在对相关理论作简要介绍后,
¥17.79定价:¥71.96 (2.48折)
非文学翻译理论与实践 李长栓 【店主推荐,正版书放心购买,可开发票】
本书是根据作者999年至200年在北京外国语大学翻译学院讲授汉英笔译课时使用的讲义编写的。翻译学院历来以培养实用型翻译人才为目标,所以教学中十分重视学生实践能力的培养。本书也重在探讨各类翻译问题的解决方法。本书有以下特点 ·专门探讨非文学翻译。一般翻译理论没有区分文学和非文学翻译。·以写作指导翻译。本书以功能翻译理论为基础,把英语写作原则引入汉英翻译实践 ·以翻译过程为导向,重点探讨常见问题的解决方法,如怎样查找词语,翻译比喻、句子、段落和篇章,进行篇章调整等。·劋作性强。即使英语能力不足,按照本书提供的方法和思路也可以大大提高翻译质量。·实用性强。市场上绝大多数翻译活动是非文学翻译,本书从翻译实践者的角度,帮助广大翻译工作者解决工作中面临的实际问题 ·示例丰富。在对相关理论作简要介绍后,
¥17.93定价:¥71.22 (2.52折)
非文学翻译理论与实践 李长栓 【店主推荐,正版书放心购买,可开发票】
本书是根据作者999年至200年在北京外国语大学翻译学院讲授汉英笔译课时使用的讲义编写的。翻译学院历来以培养实用型翻译人才为目标,所以教学中十分重视学生实践能力的培养。本书也重在探讨各类翻译问题的解决方法。本书有以下特点 ·专门探讨非文学翻译。一般翻译理论没有区分文学和非文学翻译。·以写作指导翻译。本书以功能翻译理论为基础,把英语写作原则引入汉英翻译实践 ·以翻译过程为导向,重点探讨常见问题的解决方法,如怎样查找词语,翻译比喻、句子、段落和篇章,进行篇章调整等。·劋作性强。即使英语能力不足,按照本书提供的方法和思路也可以大大提高翻译质量。·实用性强。市场上绝大多数翻译活动是非文学翻译,本书从翻译实践者的角度,帮助广大翻译工作者解决工作中面临的实际问题 ·示例丰富。在对相关理论作简要介绍后,
¥17.93定价:¥71.89 (2.5折)
非文学翻译理论与实践【正版图书,满额减】 【速开发票,优质售后,支持7天无理由退换】
新版即将上市。购买链接:http://product.dangdang.com/25298522.html。·畅销十余年经典翻译,改版前因封面被称为“黄宝书”·北外高翻李长栓编写,多所高校考研指定用书·翻译研究与实践,CATTI考试参考用书·抓住非文学类翻译痛点,结构明晰,用例丰富,指导和实用性强
¥20.80定价:¥171.70 (1.22折)
非文学翻译理论与实践【达额立减】 [正版书籍,达额减,现货速发,可开电子发票]
新版即将上市。购买链接:http://product.dangdang.com/25298522.html。·畅销十余年经典翻译教材,改版前因封面被称为“黄宝书”·北外高翻李长栓编写,多所高校考研指定用书·翻译研究与实践,CATTI考试参考用书·抓住非文学类翻译痛点,结构明晰,用例丰富,指导和实用性强
¥23.50定价:¥55.00 (4.28折)
非文学翻译理论与实践 李长栓 著 中国对外翻译出版公司【无忧售后 放心购买】 全国多仓就近发货,现货正版,领劵下单,欢迎选购!
《非文学翻译理论与实践》有以下特点:专门探讨非文学翻译。一般翻译理论没有区分文学和非文学翻译。 ·以写作指导翻译。《非文学翻译理论与实践》以功能翻译理论为基础,首次把英语写作原则引入汉英翻译实践; ·以翻译过程为导向,重点探讨常见问题的解决方法,如怎样查找词语,翻译比喻、句子、段落和篇章,进行篇章调整等。 ·操作性强。即使英语能力不足,按照《非文学翻译理论与实践》提供的方法和思路也可以大大提高翻译质量。 ·实用性强。市场上绝大多数翻译活动是非文学翻译,《非文学翻译理论与实践》从翻译实践者的角度,帮助广大翻译工作者解决工作中面临的实际问题; ·示例丰富。在对相关理论作简要介绍后,举出大量的实例加以说明。 《非文学翻译理论与实践》提供的练习材料不适合各地的需要,而且
¥23.72定价:¥92.97 (2.56折)
◇全面比较了文学翻译与非文学翻译的异同,强调了非文学翻译的地位。 ◇提出了非文学翻译的原则、方法、标准。 ◇次次把英语写作法则引入汉译英实践,提倡简明英语。 ◇提示利用互联网等信息技术资源提高翻译效率和质量。 ◇译例丰富,实用性强,操作性强。
¥24.10定价:¥34.50 (6.99折)
【新华书店总店】北外高翻笔译课(英译汉) ,李长栓,王苏阳,中国对外翻译出版公司 全国五仓就近发货85%城市次日达!团购优惠咨询:13284178503
¥24.89定价:¥138.00 (1.81折)
【新华书店总店旗舰店】北外高翻笔译课(英译汉) ,李长栓,王苏阳,中国对外翻译出版公司 全国五仓就近发货85%城市次日达!团购优惠咨询:13284178503
¥24.89定价:¥138.00 (1.81折)
非文学翻译理论与实践【正版书籍,满额减】 【速开发票,优质售后,支持7天无理由退换】
《非文学翻译理论与实践》有以下特点:专门探讨非文学翻译。一般翻译理论没有区分文学和非文学翻译。 ·以写作指导翻译。《非文学翻译理论与实践》以功能翻译理论为基础,把英语写作原则引入汉英翻译实践; ·以翻译过程为导向,重点探讨常见问题的解决方法,如怎样查找词语,翻译比喻、句子、段落和篇章,进行篇章调整等。 ·操作性强。即使英语能力不足,按照《非文学翻译理论与实践》提供的方法和思路也可以大大提高翻译质量。 ·实用性强。市场上绝大多数翻译活动是非文学翻译,《非文学翻译理论与实践》从翻译实践者的角度,帮助广大翻译工作者解决工作中面临的实际问题; ·示例丰富。在对相关理论作简要介绍后,举出大量的实例加以说明。 《非文学翻译理论与实践》提供的练习材料不适合各地的需要,而且随着时间
¥25.00定价:¥181.10 (1.39折)
【新华书店自营】北外高翻笔译课(英译汉) ,李长栓,王苏阳,中国对外翻译出版公司 全国五仓就近发货80%城市次日达!团购优惠咨询:18340637603
¥25.71定价:¥138.00 (1.87折)
非文学翻译理论与实践 李长栓 著 中国对外翻译出版公司【放心购买 无忧售后】
《非文学翻译理论与实践》有以下特点:专门探讨非文学翻译。一般翻译理论没有区分文学和非文学翻译。 ·以写作指导翻译。《非文学翻译理论与实践》以功能翻译理论为基础,首次把英语写作原则引入汉英翻译实践; ·以翻译过程为导向,重点探讨常见问题的解决方法,如怎样查找词语,翻译比喻、句子、段落和篇章,进行篇章调整等。 ·操作性强。即使英语能力不足,按照《非文学翻译理论与实践》提供的方法和思路也可以大大提高翻译质量。 ·实用性强。市场上绝大多数翻译活动是非文学翻译,《非文学翻译理论与实践》从翻译实践者的角度,帮助广大翻译工作者解决工作中面临的实际问题; ·示例丰富。在对相关理论作简要介绍后,举出大量的实例加以说明。 《非文学翻译理论与实践》提供的练习材料不一定适合各地的需要,
¥26.30定价:¥100.59 (2.62折)
◇全面比较了文学翻译与非文学翻译的异同,强调了非文学翻译的地位。 ◇提出了非文学翻译的原则、方法、标准。 ◇次次把英语写作法则引入汉译英实践,提倡简明英语。 ◇提示利用互联网等信息技术资源提高翻译效率和质量。 ◇译例丰富,实用性强,操作性强。
¥26.60定价:¥38.00 (7折)
本书是根据作者999年至200年在北京外国语大学翻译学院讲授汉英笔译课时使用的讲义编写的。翻译学院历来以培养实用型翻译人才为目标,所以教学中十分重视学生实践能力的培养。本书也重在探讨各类翻译问题的解决方法。本书有以下特点 ·专门探讨非文学翻译。一般翻译理论没有区分文学和非文学翻译。·以写作指导翻译。本书以功能翻译理论为基础,把英语写作原则引入汉英翻译实践 ·以翻译过程为导向,重点探讨常见问题的解决方法,如怎样查找词语,翻译比喻、句子、段落和篇章,进行篇章调整等。·劋作性强。即使英语能力不足,按照本书提供的方法和思路也可以大大提高翻译质量。·实用性强。市场上绝大多数翻译活动是非文学翻译,本书从翻译实践者的角度,帮助广大翻译工作者解决工作中面临的实际问题 ·示例丰富。在对相关理论作简要介绍后,
¥29.39定价:¥59.78 (4.92折)
如何撰写翻译实践报告(CEA框架范文及点评) 李长栓 中译出版社(原中国对外翻译出版公司) 9787500163756
¥29.60定价:¥69.00 (4.29折)
北外高翻笔译课(英译汉) 李长栓 中国对外翻译出版公司 【新华书店正版图书】 全新正版书籍 正规电子发票 多仓就近发货
¥29.70定价:¥69.00 (4.31折)
非文学翻译理论与实践 第二版 李长栓 中译出版社 中译翻译文库 口笔译教学与研究书 MTI翻译硕士翻译专业研究生翻译教材
¥29.80定价:¥65.00 (4.59折)
本书是根据作者999年至200年在北京外国语大学翻译学院讲授汉英笔译课时使用的讲义编写的。翻译学院历来以培养实用型翻译人才为目标,所以教学中十分重视学生实践能力的培养。本书也重在探讨各类翻译问题的解决方法。本书有以下特点 ·专门探讨非文学翻译。一般翻译理论没有区分文学和非文学翻译。·以写作指导翻译。本书以功能翻译理论为基础,把英语写作原则引入汉英翻译实践 ·以翻译过程为导向,重点探讨常见问题的解决方法,如怎样查找词语,翻译比喻、句子、段落和篇章,进行篇章调整等。·劋作性强。即使英语能力不足,按照本书提供的方法和思路也可以大大提高翻译质量。·实用性强。市场上绝大多数翻译活动是非文学翻译,本书从翻译实践者的角度,帮助广大翻译工作者解决工作中面临的实际问题 ·示例丰富。在对相关理论作简要介绍后,
¥29.99定价:¥61.00 (4.92折)
全新图书 如何撰写翻译实践报告(CEA框架李长栓中国对外翻译出版公司9787500163756 英语翻研究普通大众大国映
¥30.00定价:¥30.00
北外高翻笔译课(英译汉) 中国对外翻译出版公司 新华书店正版,关注店铺成为会员可享店铺专属优惠,团购客户请咨询在线客服!
?北外高翻名师编写,考研复习、翻译学习和授课推荐?真实还原笔译课堂的师生讨论场景,穿插图画和表格结构明晰,材料丰富,对翻译提升的指导和实用性强
¥30.40定价:¥69.00 (4.41折)
英语口语情景剧式会话王—日常生活篇 (附MP3一张)从零基础到流畅对话,英语口语生活场景全囊括,纯正美式发音,全彩漫画堪
本书不仅适合国内的英语学习者,也可作为到英语国家旅游、工作、学习、生活时的参考用书。 不可不选本书的6大理由: 1.够全面:囊括12大主题、48类生活场景,包罗万象、面面俱到,只有想不到的,没有找不到的! 2.够有趣:48组趣味漫画,小王的那些糗事,让你捧腹大笑的同时不自觉地提高口语水平!情景剧式编排比美剧更幽默,比韩剧更上瘾! 3.够实用:192个生动日常对话,常听英美人说的、你想表达的,都在这里!600个英语语法点,详细讲解,让你能够“斟”字“酌”句! 4.够养眼:全彩色印刷,层次重点非常清晰,学起来不累不烦不困,保证令你愉悦地静心学习! 5.够清晰:总结出48组960句*实用的地道句子,归纳出48组960个*基础的单词,一次网罗相同情境所有相关用语! 6.够贴心:去英美,哪些东西非吃不可?用餐有什么规矩?怎样租
¥30.60定价:¥43.80 (6.99折)
北外高翻笔译课(英译汉) 中国对外翻译出版公司 新华书店正版,关注店铺成为会员可享店铺专属优惠,团购客户请咨询在线客服!
¥31.30定价:¥69.00 (4.54折)
北外高翻笔译课(英译汉) 李长栓/王苏阳 英汉笔译教学材料翻译训练指导用书 中译翻译文库 翻译硕士考研复习用书 中译出版
¥31.80定价:¥69.00 (4.61折)
如何撰写翻译实践报告: CEA框架、范文及点评 李长栓 翻译实践报告实用写作指南 翻译专业毕业生 翻译实践报告 中译出版
¥31.80定价:¥69.00 (4.61折)
北外高翻笔译课 英译汉 李长栓英汉笔译翻译实践训练翻译硕士考研翻译教学参考考研复习硕士翻译专业研究生翻译
¥31.90定价:¥69.00 (4.63折)
正版 北外高翻笔译课 英译汉 李长栓英汉笔译翻译实践训练翻译硕士考研翻译教学参考考研复习硕士翻译专业研究生翻译
¥31.90定价:¥69.00 (4.63折)
正版 北外高翻笔课英汉 李长栓王苏阳胡晓凯吴迪 语言文字 英语教学 中国对外翻译 中译 籍
¥31.90定价:¥69.00 (4.63折)
【正版二手】二手非文学翻译理论与实践李长栓著中国对外翻译出版公司978
¥32.00定价:¥102.00 (3.14折)
【^_^可开发票,量大优惠】正版 北外高翻笔译课 英译汉 李长栓英汉笔译翻译实践训练翻译硕士考研翻译教学参考考研复习硕士 正版书籍电子发票,量大优惠,赠品随机送完为止,部分书籍售价高于定价严者慎拍
¥33.19定价:¥69.00 (4.82折)