¥54.52定价:¥129.80 (4.21折)
明星店铺 博库网旗舰店
★朱生豪传神译本,体现莎剧神韵 ★完整定本原汁原味 ★收入全部莎士比亚悲剧和喜剧 ★无删改译本
¥90.90定价:¥129.80 (7.01折) 电子书:¥23.35
全新正版图书 莎士比亚诗歌莎士比亚群言出版社9787519307028 诗集英国中世纪普通大众人天图书专营店 正版图书保证质量 七天无理由退货让您购物无忧
¥22.41定价:¥49.80 (4.5折)
莎士比亚悲喜剧(全译本) 群言出版社 新华书店正版,关注店铺成为会员可享店铺专属优惠,团购客户请咨询在线客服!
¥24.80定价:¥46.80 (5.3折)
明星店铺 文轩网旗舰店
¥50.41定价:¥168.00 (3.01折)
莎士比亚喜剧悲剧全集6册朱生豪译完整无删减四大罗密欧与朱丽叶威尼斯商人仲夏夜之梦十四行诗哈姆莱特雷李尔王奥瑟罗39部戏剧
¥44.55定价:¥153.10 (2.91折)
¥51.92定价:¥129.80 (4折)
朱生豪研诵莎剧10多遍,耗尽人生10年的绝命译作! 1933年朱生豪毕业于“之江大学”,前往上海世界书局英文部任编辑,参与编辑《英汉四用辞典》。这期间他悉心研读莎剧并且搜集相关资料,对翻译莎士比亚戏剧逐渐酝酿成熟。正如他在自序中所写: “余笃嗜莎剧,尝首尾研诵全集至十余遍,于原作精神,自觉颇有会心。” 1935年春,朱生豪开始翻译莎士比亚戏剧,到抗战爆发前完成10部。 1937年抗战爆发,朱生豪的翻译工作几乎被毁,如他在自序中所述:“历年来辛苦搜集之各种莎集版本,及诸家注释考证批评之书,不下一二百册,悉数毁于炮火,仓卒中惟携出牛津版全集一册,及译稿数本而已。”1939年,朱生豪入中美日报社任编辑工作,写了大量宣传抗日、针砭时弊的文章。 1942年朱生豪重新开始了翻译莎剧的工作。1944年4月,朱生豪已经编完《
¥43.68定价:¥168.00 (2.6折)
¥51.90定价:¥129.80 (4折)
¥50.62定价:¥129.80 (3.9折)
莎士比亚悲喜剧 (英)威廉·莎士比亚(William Shakespeare) 著;李采 译 群言出版社 【新华集团自营 全新正版图书正规电子发票多仓就近发货85%城市次日达
¥17.60定价:¥46.80 (3.77折)
莎士比亚悲剧喜剧全集 喜剧123+悲剧12 全5本合售 书籍非全新 85-99成新,以实拍图为准发货,介意勿拍
¥80.00定价:¥376.00 (2.13折)
莎士比亚悲喜剧(全译本) 群言出版社 新华书店正版,关注店铺成为会员可享店铺专属优惠,团购客户请咨询在线客服!
¥22.50定价:¥46.80 (4.81折)
¥18.38定价:¥46.80 (3.93折)
莎士比亚悲喜剧 (英)威廉·莎士比亚(William Shakespeare) 著;李采 译 新华书店正版,关注店铺成为会员可享店铺专属优惠,团购客户请咨询在线客服!
¥22.70定价:¥46.80 (4.86折)
¥18.28定价:¥46.80 (3.91折)
¥132.50定价:¥144.48 (9.18折)
(精装)莎士比亚诗歌精选 [英]莎士比亚著,朱生豪 译 9787519307028 群言出版社
¥27.39定价:¥49.80 (5.5折)
¥16.00定价:¥16.00
¥34.76定价:¥49.80 (6.98折)
四季散文【黄斑】 书籍非全新 85-99成新,以实拍图为准发货,介意勿拍
¥21.60定价:¥101.52 (2.13折)
【中文版+英文版】 莎士比亚四大悲剧系列全套 中英对照 哈姆雷特+李尔王+奥赛罗+麦克白 朱生豪翻译原著英汉双语读物国外
¥111.28定价:¥132.19 (8.42折)
童年·我的大学 [苏联] 高尔基 著,王士汤 译 群言出版社,【正版可开发票】 全国三仓发货,物流便捷,下单秒杀,欢迎选购!
《童年》是一部独特的自传,它以独特的艺术形式、深刻的思想内容和独树一帜的艺术特色,在苏联文学史乃至世界文学史上都占据非常重要的地位。《我的大学》描写了阿廖沙青年时代的生活经历,反映了当时俄国知识分子的生活和民粹派反抗沙皇统治的活动,将这一时期俄国知识分子的思想状况生动地展现了出来。
¥13.00定价:¥33.37 (3.9折)
世界名著百部·钢铁是怎样炼成的 [苏联] 尼·奥斯特洛夫斯基 著,王士汤 译 群言出版社【正版】
这是一部闪烁着崇高的理想主义光芒的长篇小说
¥16.46定价:¥70.38 (2.34折)
莎士比亚与荷马、但丁、歌德并称为西方世界 四大诗人
¥49.80定价:¥49.80
莎士比亚悲剧喜剧全集一朱生豪“生前编定”全注全译,英国插画大师彩绘封面插图(套装全5册) 1947年世界书局出版的可靠底本,原汁原味无删改完全本
◆朱生豪研诵莎剧10多遍,耗尽人生*后10年的绝命译作! 1933年朱生豪毕业于 之江大学 ,前往上海世界书局英文部任编辑,参与编辑《英汉四用辞典》。这期间他悉心研读莎剧并且搜集相关资料,对翻译莎士比亚戏剧逐渐酝酿成熟。正如他在自序中所写: 余笃嗜莎剧,尝首尾研诵全集至十余遍,于原作精神,自觉颇有会心。 1935年春,朱生豪开始翻译莎士比亚戏剧,到抗战爆发前完成10部。 1937年抗战爆发,朱生豪的翻译工作几乎被毁,如他在自序中所述: 历年来辛苦搜集之各种莎集版本,及诸家注释考证批评之书,不下一二百册,悉数毁于炮火,仓卒中惟携出牛津版全集一册,及译稿数本而已。 1939年,朱生豪入中美日报社任编辑工作,写了大量宣传抗日、针砭时弊的文章。 1942年朱生豪重新开始了翻译莎剧的工作。1944年4月,朱生豪已经编完
¥117.60定价:¥168.00 (7折)