许译古典诗词:许渊冲经典英译唐诗三百首、宋词三百首、唐五代词选、元曲三百首(汉英对照)
许渊冲--诗译英法*人 ,北京大学教授,翻译家。希望这套许氏译本能使英语读者对中国经典诗文也能 知之,好之,乐之 ,能够分享孔子、老子的智慧,分享唐诗、宋词、中国古典戏曲的优美,并以此促进东西文化的交流。值得珍藏。许渊冲先生从事翻译工作70年,2010年12月荣获 中国翻译文化终身成就奖 。他被称为将中国诗词译成英法韵文的唯yi专家,经他的妙手,许多中国经典诗文被译成出色的英文和法文韵语。这套 中国经典诗文集 就是由他所译,前半部分是英文,后半部分是中文。 Ancient Chinese classic poems are exquisite works of art. As far as 2,000 years ago, Chinese poets composed the beautiful work Book of Poetry and Elegies of the South, Later, they created more splendid Tang poetry and Song lyrics. Such classic works as Thus Spoke the Master and Laws: Divine and Human were extremely significant in building and shaping the culture of
¥355.00定价:¥355.00
丛书译者为许渊冲先生,其从事翻译工作70年,2010年12月荣获 中国翻译文化终身成就奖 ;2014年8月荣获由国际译联颁发的文学翻译领域*奖项 北极光 杰出文学翻译奖,成为首位获该奖的亚洲翻译家。经许先生的妙手,许多中国经典诗文被译成出色的英文韵语。这套汉英对照版 许译中国经典诗文集 荟萃许先生*代表性的英文译作14种,汉语部分采用中华书局版本。这些作品包括多种体裁,上起先秦,下至清代,既是联接所有中国人思想、情感的文化纽带,也是中国文化走向世界的重要桥梁。阅读和了解这些作品,即可尽览中国文化的 源头活水 。相信这套许氏译本能使英语读者分享孔子、老子的智慧,分享唐诗、宋词、中国古典戏曲的优美,并以此促进东西方文化的交流。2015年2月2日,由中国出版协会举办的第五届中华优秀出版物奖在京揭晓, 许译中国经典诗文集
¥89.00定价:¥89.00
丛书译者为许渊冲先生,其从事翻译工作70年,2010年12月荣获 中国翻译文化终身成就奖 ;2014年8月荣获由国际译联颁发的文学翻译领域*奖项 北极光 杰出文学翻译奖,成为首位获该奖的亚洲翻译家。经许先生的妙手,许多中国经典诗文被译成出色的英文韵语。这套汉英对照版 许译中国经典诗文集 荟萃许先生*代表性的英文译作14种,汉语部分采用中华书局版本。这些作品包括多种体裁,上起先秦,下至清代,既是联接所有中国人思想、情感的文化纽带,也是中国文化走向世界的重要桥梁。阅读和了解这些作品,即可尽览中国文化的 源头活水 。相信这套许氏译本能使英语读者分享孔子、老子的智慧,分享唐诗、宋词、中国古典戏曲的优美,并以此促进东西方文化的交流。2015年2月2日,由中国出版协会举办的第五届中华优秀出版物奖在京揭晓, 许译中国经典诗文集
¥89.00定价:¥89.00
丛书译者为许渊冲先生,其从事翻译工作70年,2010年12月荣获 中国翻译文化终身成就奖 ;2014年8月荣获由国际译联颁发的文学翻译领域*奖项 北极光 杰出文学翻译奖,成为首位获该奖的亚洲翻译家。经许先生的妙手,许多中国经典诗文被译成出色的英文韵语。这套汉英对照版 许译中国经典诗文集 荟萃许先生*代表性的英文译作14种,汉语部分采用中华书局版本。这些作品包括多种体裁,上起先秦,下至清代,既是联接所有中国人思想、情感的文化纽带,也是中国文化走向世界的重要桥梁。阅读和了解这些作品,即可尽览中国文化的 源头活水 。相信这套许氏译本能使英语读者分享孔子、老子的智慧,分享唐诗、宋词、中国古典戏曲的优美,并以此促进东西方文化的交流。2015年2月2日,由中国出版协会举办的第五届中华优秀出版物奖在京揭晓, 许译中国经典诗文集
¥89.00定价:¥89.00
丛书译者为许渊冲先生,其从事翻译工作70年,2010年12月荣获 中国翻译文化终身成就奖 ;2014年8月荣获由国际译联颁发的文学翻译领域*奖项 北极光 杰出文学翻译奖,成为首位获该奖的亚洲翻译家。经许先生的妙手,许多中国经典诗文被译成出色的英文韵语。这套汉英对照版 许译中国经典诗文集 荟萃许先生*代表性的英文译作14种,汉语部分采用中华书局版本。这些作品包括多种体裁,上起先秦,下至清代,既是联接所有中国人思想、情感的文化纽带,也是中国文化走向世界的重要桥梁。阅读和了解这些作品,即可尽览中国文化的 源头活水 。相信这套许氏译本能使英语读者分享孔子、老子的智慧,分享唐诗、宋词、中国古典戏曲的优美,并以此促进东西方文化的交流。2015年2月2日,由中国出版协会举办的第五届中华优秀出版物奖在京揭晓, 许译中国经典诗文集
¥89.00定价:¥89.00
丛书译者为许渊冲先生,其从事翻译工作70年,2010年12月荣获 中国翻译文化终身成就奖 ;2014年8月荣获由国际译联颁发的文学翻译领域*奖项 北极光 杰出文学翻译奖,成为首位获该奖的亚洲翻译家。经许先生的妙手,许多中国经典诗文被译成出色的英文韵语。这套汉英对照版 许译中国经典诗文集 荟萃许先生*代表性的英文译作14种,汉语部分采用中华书局版本。这些作品包括多种体裁,上起先秦,下至清代,既是联接所有中国人思想、情感的文化纽带,也是中国文化走向世界的重要桥梁。阅读和了解这些作品,即可尽览中国文化的 源头活水 。相信这套许氏译本能使英语读者分享孔子、老子的智慧,分享唐诗、宋词、中国古典戏曲的优美,并以此促进东西方文化的交流。2015年2月2日,由中国出版协会举办的第五届中华优秀出版物奖在京揭晓, 许译中国经典诗文集
¥89.00定价:¥89.00
丛书译者为许渊冲先生,其从事翻译工作70年,2010年12月荣获 中国翻译文化终身成就奖 ;2014年8月荣获由国际译联颁发的文学翻译领域奖项 北极光 杰出文学翻译奖,成为首位获该奖的亚洲翻译家。 经许先生的妙手,许多中国经典诗文被译成出色的英文韵语。这套汉英对照版 许译中国经典诗文集 荟萃许先生具代表性的英文译作14种,汉语部分采用中华书局版本。这些作品包括多种体裁,上起先秦,下至清代,既是联接所有中国人思想、情感的文化纽带,也是中国文化走向世界的重要桥梁。阅读和了解这些作品,即可尽览中国文化的 源头活水 。相信这套许氏译本能使英语读者分享孔子、老子的智慧,分享唐诗、宋词、中国古典戏曲的优美,并以此促进东西方文化的交流。 2015年2月2日,由中国出版协会举办的第五届中华优秀出版物奖在京揭晓, 许译中国
¥443.00定价:¥443.00
丛书译者为许渊冲先生,其从事翻译工作70年,2010年12月荣获 中国翻译文化终身成就奖 ;2014年8月荣获由国际译联颁发的文学翻译领域*奖项 北极光 杰出文学翻译奖,成为首位获该奖的亚洲翻译家。经许先生的妙手,许多中国经典诗文被译成出色的英文韵语。这套汉英对照版 许译中国经典诗文集 荟萃许先生*代表性的英文译作14种,汉语部分采用中华书局版本。这些作品包括多种体裁,上起先秦,下至清代,既是联接所有中国人思想、情感的文化纽带,也是中国文化走向世界的重要桥梁。阅读和了解这些作品,即可尽览中国文化的 源头活水 。相信这套许氏译本能使英语读者分享孔子、老子的智慧,分享唐诗、宋词、中国古典戏曲的优美,并以此促进东西方文化的交流。2015年2月2日,由中国出版协会举办的第五届中华优秀出版物奖在京揭晓, 许译中国经典诗文集
¥96.00定价:¥98.00 (9.8折)
顾毓琇形容许渊冲为 历代诗、词、曲译成英文,且能押韵自然,功力过人,实为有史以来*。 Professor Xu is the best translator who translated ancient poems,lyrics and songs in English.
¥54.90定价:¥56.00 (9.81折)
双语唐诗宋词古风手账:流光容易把人抛(汉英) 双语宋词古风手账 恋上诗歌,沉淀光阴
许渊冲先生经典译作中国古典韵律与英文韵语完美融合至美宋词与历代名家画作相互烘托用书写刻画时光的模样
¥48.80定价:¥49.80 (9.8折)
¥108.00定价:¥108.00
中国经典诗文集-诗经(汉英新版)(精装布艺烫金收藏版,99岁高龄的许渊冲教授亲译的英语学习经典,外国语院校师生)
丛书译者为许渊冲先生,其从事翻译工作70年,2010年12月荣获 中国翻译文化终身成就奖 ;2014年8月荣获由国际译联颁发的文学翻译领域*奖项 北极光 杰出文学翻译奖,成为首位获该奖的亚洲翻译家。 经许先生的妙手,许多中国经典诗文被译成出色的英文韵语。这套汉英对照版 许译中国经典诗文集 荟萃许先生*代表性的英文译作14种,汉语部分采用中华书局版本。这些作品包括多种体裁,上起先秦,下至清代,既是联接所有中国人思想、情感的文化纽带,也是中国文化走向世界的重要桥梁。阅读和了解这些作品,即可尽览中国文化的 源头活水 。相信这套许氏译本能使英语读者分享孔子、老子的智慧,分享唐诗、宋词、中国古典戏曲的优美,并以此促进东西方文化的交流。 2015年2月2日,由中国出版协会举办的第五届中华优秀出版物奖在京揭晓, 许译中国经典诗文
¥148.00定价:¥148.00
双语唐诗宋词古风手账:一日看尽长安花(汉英) 双语唐诗古风手账 恋上诗歌,沉淀光阴
许渊冲先生经典译作中国古典韵律与英文韵语完美融合至美宋词与历代名家画作相互烘托用书写刻画时光的模样
¥48.80定价:¥49.80 (9.8折)
经典诗词,大家译作,传世画作; 诗中有画,画中有诗; 多语种首次翻译 Classic poetry, masters translations, and historical paintings;Painting in poetry, and poetry in painting;Multi-lingual translations for the first time
¥143.10定价:¥146.00 (9.81折)
¥89.00定价:¥89.00
双语诗经古风手账:青青子衿悠悠我心(汉英) 双语元曲古风手账,恋上诗歌,沉淀光阴
许渊冲先生经典译作,中国古典韵律与英文韵语完美融合,至美宋词与历代名家画作相互烘托,用书写刻画时光的模样。
¥48.80定价:¥49.80 (9.8折)
双语元曲古风手账:星斗满天人睡也(汉英) 双语元曲古风手账,恋上诗歌,沉淀光阴
许渊冲先生经典译作,中国古典韵律与英文韵语完美融合,至美宋词与历代名家画作相互烘托,用书写刻画时光的模样。
¥48.80定价:¥49.80 (9.8折)
中国经典诗文集-楚辞(汉英新版)(精装布艺烫金收藏版,99岁高龄的许渊冲教授亲译的英语学习经典,外国语院校师生)
丛书译者为许渊冲先生,其从事翻译工作70年,2010年12月荣获 中国翻译文化终身成就奖 ;2014年8月荣获由国际译联颁发的文学翻译领域*奖项 北极光 杰出文学翻译奖,成为首位获该奖的亚洲翻译家。 经许先生的妙手,许多中国经典诗文被译成出色的英文韵语。这套汉英对照版 许译中国经典诗文集 荟萃许先生*代表性的英文译作14种,汉语部分采用中华书局版本。这些作品包括多种体裁,上起先秦,下至清代,既是联接所有中国人思想、情感的文化纽带,也是中国文化走向世界的重要桥梁。阅读和了解这些作品,即可尽览中国文化的 源头活水 。相信这套许氏译本能使英语读者分享孔子、老子的智慧,分享唐诗、宋词、中国古典戏曲的优美,并以此促进东西方文化的交流。 2015年2月2日,由中国出版协会举办的第五届中华优秀出版物奖在京揭晓, 许译中国经典诗文
¥98.00定价:¥98.00
¥79.00定价:¥79.00
双语宋诗古风手账:一年好景君须记(汉英) 双语元曲古风手账,恋上诗歌,沉淀光阴
许渊冲先生经典译作,中国古典韵律与英文韵语完美融合,至美宋词与历代名家画作相互烘托,用书写刻画时光的模样。
¥48.80定价:¥49.80 (9.8折)
经典诗词,大家译作,传世画作; 诗中有画,画中有诗; 多语种首次翻译 Classic poetry, masters translations, and historical paintings;Painting in poetry, and poetry in painting;Multi-lingual translations for the first time
¥143.10定价:¥146.00 (9.81折)
经典诗词,大家译作,传世画作; 诗中有画,画中有诗; 多语种首次翻译 Classic poetry, masters translations, and historical paintings;Painting in poetry, and poetry in painting;Multi-lingual translations for the first time
¥143.10定价:¥146.00 (9.81折)
我们和你们:中国和瑞士的故事(汉) 中瑞两国25位作者联袂创作,亲历者以小故事揭秘大历史,讲述“万里尚为邻”的友好情谊
中瑞两国相距遥远,国家大小、发展水平、历史文化传统和社会制度存在差异,但这挡不住两国发展友好关系的步伐,不妨碍双方携手开展务实合作的热情,不影响两国人民之间诚挚的友谊。该书邀请中瑞关系的亲历者和见证者,向读者娓娓讲述他们与瑞士的故事,以分享他们在这段历史长河中撷取的难忘时刻。
¥54.90定价:¥56.00 (9.81折)
¥88.00定价:¥88.00
经典诗词,大家译作,传世画作; 诗中有画,画中有诗; 多语种首次翻译 Classic poetry, masters translations, and historical paintings;Painting in poetry, and poetry in painting;Multi-lingual translations for the first time
¥143.10定价:¥146.00 (9.81折)
¥88.00定价:¥88.00
丛书译者为许渊冲先生,其从事翻译工作70年,2010年12月荣获 中国翻译文化终身成就奖 ;2014年8月荣获由国际译联颁发的文学翻译领域*奖项 北极光 杰出文学翻译奖,成为首位获该奖的亚洲翻译家。经许先生的妙手,许多中国经典诗文被译成出色的英文韵语。这套汉英对照版 许译中国经典诗文集 荟萃许先生*代表性的英文译作14种,汉语部分采用中华书局版本。这些作品包括多种体裁,上起先秦,下至清代,既是联接所有中国人思想、情感的文化纽带,也是中国文化走向世界的重要桥梁。阅读和了解这些作品,即可尽览中国文化的 源头活水 。相信这套许氏译本能使英语读者分享孔子、老子的智慧,分享唐诗、宋词、中国古典戏曲的优美,并以此促进东西方文化的交流。2015年2月2日,由中国出版协会举办的第五届中华优秀出版物奖在京揭晓, 许译中国经典诗文集
¥87.20定价:¥89.00 (9.8折)
经典诗词,大家译作,传世画作; 诗中有画,画中有诗; 多语种首次翻译 Classic poetry, masters translations, and historical paintings;Painting in poetry, and poetry in painting;Multi-lingual translations for the first time
¥143.10定价:¥146.00 (9.81折)
双语唐诗宋词古风手账套装(汉英)(套装全2册) 双语唐诗宋词古风手账 恋上诗歌,沉淀光阴
许渊冲先生经典译作中国古典韵律与英文韵语完美融合至美唐诗宋词与历代名家画作相互烘托用书写刻画时光的模样
¥97.60定价:¥99.60 (9.8折)
经典诗词,大家译作,传世画作; 诗中有画,画中有诗; 多语种首次翻译 Classic poetry, masters translations, and historical paintings;Painting in poetry, and poetry in painting;Multi-lingual translations for the first time
¥143.10定价:¥146.00 (9.81折)
我们和你们:中国和瑞士的故事(法) 中瑞两国25位作者联袂创作,亲历者以小故事揭秘大历史,讲述“万里尚为邻”的友好情谊
我们和你们 丛书按照一国一品的概念,以小故事揭示大历史,讲述中国和周边国家传统和现在的友谊与合作。该丛书旨在密切中国和有关国家的人文联系,推动新形势下中国周边外交和公共外交的进程,尤其是配合 一带一路 战略的实施。 中瑞两国相距遥远,国家大小、发展水平、历史文化传统和社会制度存在差异,但这挡不住两国发展友好关系的步伐,不妨碍双方携手开展务实合作的热情,不影响两国人民之间诚挚的友谊。该书邀请中瑞关系的亲历者和见证者,向读者娓娓讲述他们与瑞士的故事,以分享他们在这段历史长河中撷取的难忘时刻。
¥96.00定价:¥96.00
陌上花开2021年台历(选用郎世宁的 仙萼长春图册 ,与四季应景的的中国古诗词,并搭配以翻译界泰斗许渊冲先生的经典译作)
十二花神次第来,人间月月花儿开。花团锦簇彤彤日,笑逐颜开喜心怀。 2021 年《陌上花开》双语台历寄托了我们对于来年的美好祝愿和盼望。
¥56.80定价:¥58.00 (9.8折)
经典诗词,大家译作,传世画作; 诗中有画,画中有诗; 多语种首次翻译 Classic poetry, masters translations, and historical paintings;Painting in poetry, and poetry in painting;Multi-lingual translations for the first time
¥174.40定价:¥178.00 (9.8折)
经典诗词,大家译作,传世画作; 诗中有画,画中有诗; 多语种首次翻译 Classic poetry, masters translations, and historical paintings;Painting in poetry, and poetry in painting;Multi-lingual translations for the first time
¥174.40定价:¥178.00 (9.8折)
经典诗词,大家译作,传世画作; 诗中有画,画中有诗; 多语种首次翻译 Classic poetry, masters translations, and historical paintings;Painting in poetry, and poetry in painting;Multi-lingual translations for the first time
¥174.40定价:¥178.00 (9.8折)
经典诗词,大家译作,传世画作; 诗中有画,画中有诗; 多语种首次翻译 Classic poetry, masters translations, and historical paintings;Painting in poetry, and poetry in painting;Multi-lingual translations for the first time
¥143.10定价:¥146.00 (9.81折)
画给孩子的古诗(汉英对照) 许渊冲为本书题词:让中国的美成为世界的美。
古诗的美,图画的美,许译的美,童声的美,一本赏心悦目的书,分享给孩子,又不仅仅是给孩子,更是让中国的美成为世界的美!
¥108.00定价:¥108.00
丛书译者为许渊冲先生,其从事翻译工作70年,2010年12月荣获 中国翻译文化终身成就奖 ;2014年8月荣获由国际译联颁发的文学翻译领域*奖项 北极光 杰出文学翻译奖,成为首位获该奖的亚洲翻译家。经许先生的妙手,许多中国经典诗文被译成出色的英文韵语。这套汉英对照版 许译中国经典诗文集 荟萃许先生*代表性的英文译作14种,汉语部分采用中华书局版本。这些作品包括多种体裁,上起先秦,下至清代,既是联接所有中国人思想、情感的文化纽带,也是中国文化走向世界的重要桥梁。阅读和了解这些作品,即可尽览中国文化的 源头活水 。相信这套许氏译本能使英语读者分享孔子、老子的智慧,分享唐诗、宋词、中国古典戏曲的优美,并以此促进东西方文化的交流。2015年2月2日,由中国出版协会举办的第五届中华优秀出版物奖在京揭晓, 许译中国经典诗文集
¥77.40定价:¥79.00 (9.8折)
中国——瑞士(画册)(汉法) 一部展现中瑞友谊的大画册,涉及外交关系、经贸往来、文化交流、民间友好四个领域。
¥262.60定价:¥268.00 (9.8折)
中国少数民族文学(英文版) Literature of China's ethnic minorities
¥88.00定价:¥88.00
¥160.00定价:¥160.00
诗经(汉英对照)(精)/许译中国经典诗文集 责编:王峰|译者:许渊冲 五洲传播 【新华书店正版图书书籍】 新华正版全新 正规发票 多仓就近发货 85%城市次日送达 关注店铺可享店铺优惠
¥74.00定价:¥148.00 (5折)
翻译的艺术 许渊冲 五洲传播 【新华书店正版图书书籍】 新华正版全新 正规发票 多仓就近发货 85%城市次日送达 关注店铺可享店铺优惠
¥25.20定价:¥56.00 (4.5折)
唐诗三百首 许渊冲 五洲传播出版社【正版】 【正品保证,进入店铺更多优惠!】
¥46.43定价:¥102.86 (4.52折)
蛟龙探海 许晨 五洲传播出版社 【新华书店正版图书书籍】 新华正版全新 正规发票 多仓就近发货 85%城市次日送达 关注店铺可享店铺优惠
¥27.70定价:¥58.00 (4.78折)
唐诗三百首 许渊冲 五洲传播出版社【正.版】 【正品保证,进入店铺更多优惠!】
¥46.43定价:¥102.86 (4.52折)
我们和你们:中国和瑞士的故事(德) 中瑞两国25位作者联袂创作,亲历者以小故事揭秘大历史,讲述“万里尚为邻”的友好情谊
我们和你们 丛书按照一国一品的概念,以小故事揭示大历史,讲述中国和周边国家传统和现在的友谊与合作。该丛书旨在密切中国和有关国家的人文联系,推动新形势下中国周边外交和公共外交的进程,尤其是配合 一带一路 战略的实施。 中瑞两国相距遥远,国家大小、发展水平、历史文化传统和社会制度存在差异,但这挡不住两国发展友好关系的步伐,不妨碍双方携手开展务实合作的热情,不影响两国人民之间诚挚的友谊。该书邀请中瑞关系的亲历者和见证者,向读者娓娓讲述他们与瑞士的故事,以分享他们在这段历史长河中撷取的难忘时刻。
¥59.40定价:¥99.00 (6折)
道德经:汉英对照 许渊冲 译 五洲传播出版社 【新华书店正版图书书籍】 新华正版全新 正规发票 多仓就近发货 85%城市次日送达 关注店铺可享店铺优惠
¥43.50定价:¥89.00 (4.89折)
精选毛 泽东诗词与诗意画(英汉对照) 许渊冲 【正版图书】 【店主推荐,正版书放心购买,可开发票】
领导人一生留下数十首诗作。从美国记者斯诺在《西行漫记》中披露《长征》诗开始,在他生前,经他审订陆续发表了39首诗词。986年,人民文学出版社出版了《领导人诗词选》,收入诗词50首 996年,中共中央文献研究室编辑出版了《领导人诗词集》,收入诗词67首。到目前为止,这67首诗词大体是领导人诗词创作的最精华部分,也是流传甚广、影响深远的当代诗词作品。我们可以毫不夸张地说,领导人诗词是中国文学史上一颗璀璨的明珠。作为政治家,他是伟大的 作为诗人,他的经历,他的学识,他的襟抱,决定了他的诗词注定要被人们关注和传播。领导人的诗词书法优美流畅、气度非凡,他留下了约50首诗词的不同风格的书法作品,称得上“诗书双璧”。
¥13.25
中国古典诗词精品赏读 王昌龄 许芳铭 【店主推荐,正版书放心购买,可开发票】
中国在历史上是一个“诗歌的国度”,古典诗词是中国传统文化的奇葩。早在三千年前,我们的祖先就创作出了以“诗三百”为代表的诗篇。此后每个历史年代,诗歌创作都结出丰硕的成果,其中不少名篇名句脍炙人口,传诵至今。“中国古典诗词精品赏读”书系选取了历史上具代表性的诗人、词人的作品,并加以详尽通俗的译注、评解,试图将古代中国人创造的最可珍贵的文化瑰宝介绍给当代海内外读者。以“国风”为代表的《诗经》和以《离》为代表的楚辞,无论是在思想内容上还是在艺术手法上,都对中国后世诗坛产生了深远影响。中国诗歌至唐代而达到高峰,呈现出后人所称誉的“盛唐气象”和“少年精神”。而从李白、杜甫等诗人身上,从他们留下的诗歌中,不难看出“风”“”以来传统的回响。他们都有强烈的现实关怀,关注国家、社会、民众等问题
¥24.73
中国古典诗词精品赏读 王昌龄 许芳铭 【店主推荐,正版书放心购买,可开发票】
中国在历史上是一个“诗歌的国度”,古典诗词是中国传统文化的奇葩。早在三千年前,我们的祖先就创作出了以“诗三百”为代表的诗篇。此后每个历史年代,诗歌创作都结出丰硕的成果,其中不少名篇名句脍炙人口,传诵至今。“中国古典诗词精品赏读”书系选取了历史上具代表性的诗人、词人的作品,并加以详尽通俗的译注、评解,试图将古代中国人创造的最可珍贵的文化瑰宝介绍给当代海内外读者。以“国风”为代表的《诗经》和以《离》为代表的楚辞,无论是在思想内容上还是在艺术手法上,都对中国后世诗坛产生了深远影响。中国诗歌至唐代而达到高峰,呈现出后人所称誉的“盛唐气象”和“少年精神”。而从李白、杜甫等诗人身上,从他们留下的诗歌中,不难看出“风”“”以来传统的回响。他们都有强烈的现实关怀,关注国家、社会、民众等问题
¥25.25
翻译的艺术 【正版保证】 【店主推荐,正版书放心购买,可开发票】
本书从台北初版的《文学翻译谈》中增选几篇文章,篇是是作者在河南大学的讲稿《翻译的哲学》,讲稿中提到文学翻译的本体是“美”,方法是“化”,目的是“三之”(知之、好之、乐之),认识论是“艺术”论,简单说来,文学翻译廉洁是三美、三化、三之的艺术。第二篇文章是《世界文学》发表的《文学翻译与翻译文学》,文中提到文学翻译的目标是要成为翻译文学,要把文学翻译提高到文学创作同等的地位,文学翻译家的作品,和作家的作品,读起来应该没有什么分别。第三篇文章是上海《外国语》发表的《文学翻译 +=3》。如果说前一篇文章说的是翻译和文学的关系,这一篇说的却是翻译和文学的关系,这一篇说的却是翻译和科学的关系。第四篇文章是《谈“比较翻译学”》。本书通论中的篇文章是《翻译中的予盾论》,这一篇可能说是《翻译中的实践
¥25.60
翻译的艺术 【正版书籍】 【店主推荐,正版书放心购买,可开发票】
本书从台北初版的《文学翻译谈》中增选几篇文章,篇是是作者在河南大学的讲稿《翻译的哲学》,讲稿中提到文学翻译的本体是“美”,方法是“化”,目的是“三之”(知之、好之、乐之),认识论是“艺术”论,简单说来,文学翻译廉洁是三美、三化、三之的艺术。第二篇文章是《世界文学》发表的《文学翻译与翻译文学》,文中提到文学翻译的目标是要成为翻译文学,要把文学翻译提高到文学创作同等的地位,文学翻译家的作品,和作家的作品,读起来应该没有什么分别。第三篇文章是上海《外国语》发表的《文学翻译 +=3》。如果说前一篇文章说的是翻译和文学的关系,这一篇说的却是翻译和文学的关系,这一篇说的却是翻译和科学的关系。第四篇文章是《谈“比较翻译学”》。本书通论中的篇文章是《翻译中的予盾论》,这一篇可能说是《翻译中的实践
¥25.98
中国古典诗词精品赏读:王昌龄(简体) 许芳铭 五洲传播出版社【.正版】 【正品保证,进入店铺更多优惠!】
暂时没有内容
¥32.73定价:¥75.46 (4.34折)
中国古典诗词精品赏读 王昌龄 许芳铭 【店主推荐,正版书放心购买,可开发票】
中国在历史上是一个“诗歌的国度”,古典诗词是中国传统文化的奇葩。早在三千年前,我们的祖先就创作出了以“诗三百”为代表的诗篇。此后每个历史年代,诗歌创作都结出丰硕的成果,其中不少名篇名句脍炙人口,传诵至今。“中国古典诗词精品赏读”书系选取了历史上具代表性的诗人、词人的作品,并加以详尽通俗的译注、评解,试图将古代中国人创造的最可珍贵的文化瑰宝介绍给当代海内外读者。以“国风”为代表的《诗经》和以《离》为代表的楚辞,无论是在思想内容上还是在艺术手法上,都对中国后世诗坛产生了深远影响。中国诗歌至唐代而达到高峰,呈现出后人所称誉的“盛唐气象”和“少年精神”。而从李白、杜甫等诗人身上,从他们留下的诗歌中,不难看出“风”“”以来传统的回响。他们都有强烈的现实关怀,关注国家、社会、民众等问题
¥25.56
翻译的艺术 【正版书籍】 【店主推荐,正版书放心购买,可开发票】
本书从台北初版的《文学翻译谈》中增选几篇文章,篇是是作者在河南大学的讲稿《翻译的哲学》,讲稿中提到文学翻译的本体是“美”,方法是“化”,目的是“三之”(知之、好之、乐之),认识论是“艺术”论,简单说来,文学翻译廉洁是三美、三化、三之的艺术。第二篇文章是《世界文学》发表的《文学翻译与翻译文学》,文中提到文学翻译的目标是要成为翻译文学,要把文学翻译提高到文学创作同等的地位,文学翻译家的作品,和作家的作品,读起来应该没有什么分别。第三篇文章是上海《外国语》发表的《文学翻译 +=3》。如果说前一篇文章说的是翻译和文学的关系,这一篇说的却是翻译和文学的关系,这一篇说的却是翻译和科学的关系。第四篇文章是《谈“比较翻译学”》。本书通论中的篇文章是《翻译中的予盾论》,这一篇可能说是《翻译中的实践
¥25.64
中国古典诗词精品赏读:王昌龄【正版书】 【店主推荐,正版书放心购买,可开发票】
中国在历史上是一个“诗歌的国度”,古典诗词是中国传统文化的奇葩。早在三千年前,我们的祖先就创作出了以“诗三百”为代表的诗篇。此后每个历史年代,诗歌创作都结出丰硕的成果,其中不少名篇名句脍炙人口,传诵至今。“中国古典诗词精品赏读”书系选取了历史上具代表性的诗人、词人的作品,并加以详尽通俗的译注、评解,试图将古代中国人创造的最可珍贵的文化瑰宝介绍给当代海内外读者。以“国风”为代表的《诗经》和以《离》为代表的楚辞,无论是在思想内容上还是在艺术手法上,都对中国后世诗坛产生了深远影响。中国诗歌至唐代而达到高峰,呈现出后人所称誉的“盛唐气象”和“少年精神”。而从李白、杜甫等诗人身上,从他们留下的诗歌中,不难看出“风”“”以来传统的回响。他们都有强烈的现实关怀,关注国家、社会、民众等问题
¥27.09
道德经与神仙画 【正版书籍】 【店主推荐,正版书放心购买,可开发票】
《道德经》一书在中国从古到今发行过许多版本,并有许多大家为其作注。近代以来,《道德经》又被翻译成多种文字,在世界各地发行,其发行量仅次于《》,可见其在世界文化史上的地位与影响。在这本中英文对照的《道德经》中,选用了中国古代多位名画家绘制的与老子“道”的思想有关的书画作品和历代描述道教神仙信仰的神仙画。这些书画的选用是这本《道德经》与其它同类书籍不同之处,不仅让人们了解了老子的审美思想,也反映了平面媒体已进入读图的资迅时代。精美的图文并茂的图书必将丰富与深化着人们对这本千古名著的理解,使人们进一步体悟老子倡导的清静、自然、空灵的境界,让我们在得到文化陶冶的同时又得到了美的享受。
¥40.04
唐诗三百首 许渊冲 译 五洲传播出版社【.正版】 【正品保证,进入店铺更多优惠!】
¥151.72定价:¥313.44 (4.85折)
翻译的艺术 许渊冲 五洲传播出版社【正.版】 【正品保证,进入店铺更多优惠!】
为了更美,没有什么清规戒律不可打破。 ——贝多芬 要使我们的理论尽可能简单——但不是更简单。 ——爱因斯坦
¥39.64定价:¥89.28 (4.44折)