雅歌译丛--《我的风铃草》(阿?康?托尔斯泰抒情诗选) 俄罗斯“纯艺术”代表诗人抒情诗中文译本,屠格涅夫誉之为“美的典范”,柴可夫斯基谱曲歌词永不枯竭的源泉……
他遗留给自己同胞的剧本、小说和抒情诗均堪称美的典范。 屠格涅夫 阿 康 托尔斯泰是谱曲歌词的永不枯竭的源泉;他是我*亲爱的诗人之一。 柴可夫斯基 他在俄国诗人间*少悲剧感,*多和谐感,但他的和谐并无自得和安逸。他的诗非常纯净、高贵。 米尔斯基 诗人的使命 不是给人们带来直接的好处和利益,而是为了提高他们的道德水平,培养他们对美的爱。 阿 康 托尔斯泰 我的小扁桃树, 绽放了满树的鲜花, 内心忧伤的思绪, 不由自主地萌发: 满树的鲜花将会凋落, 不请自来的果实将挂满枝头, 树身不堪痛苦的重荷, 青枝绿叶向地面深深佝偻。 阿 康 托尔斯泰《我的小扁桃树 》
¥26.60定价:¥40.00 (6.65折)