译林漫画丛书 亚当生 一场虚惊 (彩色版) 【正版】 【店主推荐,正版书放心购买,可开发票】
【内容简介】 连环画《亚当生》是瑞典漫西家奥斯卡?雅各布生(889-945)举世闻名的杰作,920年问世后,很快就赢得了世界性的声誉。 早在上世纪30年代初《亚当生》便传入我国,出现在《良友》、《西风》、《世界漫画》、《漫画之友》等期刊杂志上。934年 上海漫画家张光宇还将这部作品汇编成00页的漫画集,取名为《安得生》 显然,张光宇将这部作品译成“安得生”是错误的。因为“安得生”通常是“Andson”的中文译名,与“Adamson”不相干。根据《世界人名翻译大辞典》(中国对外翻译出版公司出版),“Adamson”的规范译名应为“亚当松”。上世纪八十年代,漫画家蓝建安先生根据张光字的这本《安得生》编新版的连环漫画集时,更正其名为《阿达姆松》,并且多次撰文指出《安得生》译名的错误。 上世纪九十年代初,华君武先生提供给我一本200
¥33.25定价:¥117.89 (2.83折)
译林漫画丛书 【正版】 【店主推荐,正版书放心购买,可开发票】
早在上世纪30年代初《亚当生》便传入我国,出现在《良友》、《西风》、《世界漫画》、《漫画之友》等期刊杂志上。934年 上海漫画家张光宇还将这部作品汇编成00页的漫画集,取名为《安得生》 显然,张光宇将这部作品译成。安得生。是错误的。因为“安得生”通常是“Andson”的中文译名,与“Adamson”不相干。根据《世界人名翻译大辞典》(中国对外翻译出版公司出版),“Adamson”的规范译名应为“亚当松”。上世纪八十年代,漫画家蓝建安先生根据张光字的这本《安得生》编新版的连环漫画集时,更正其名为《阿达姆松》,并且多次撰文指出《安得生》译名的错误。上世纪九十年代初,华君武先生提供给我一本200套《亚当生》连环漫画的丹麦文漫画集,我将这些作品加上张光宇《安得生搬本中不重复的作品,以及《良友》、《西风》,《漫画之友》等老杂
¥18.03定价:¥87.05 (2.08折)
【正版】译林漫画丛书 奥斯卡·雅各布生 洪佩奇 译 译林出版社【品质无忧,闪电发货】 正版现货,可开发票
早在上世纪30年代初《亚当生》便传入我国,出现在《良友》、《西风》、《世界漫画》、《漫画之友》等期刊杂志上。934年 上海漫画家张光宇还将这部作品汇编成00页的漫画集,取名为《安得生》 显然,张光宇将这部作品译成。安得生。是错误的。因为“安得生”通常是“Andson”的中文译名,与“Adamson”不相干。根据《世界人名翻译大辞典》(中国对外翻译出版公司出版),“Adamson”的规范译名应为“亚当松”。上世纪八十年代,漫画家蓝建安先生根据张光字的这本《安得生》编新版的连环漫画集时,更正其名为《阿达姆松》,并且多次撰文指出《安得生》译名的错误。上世纪九十年代初,华君武先生提供给我一本200套《亚当生》连环漫画的丹麦文漫画集,我将这些作品加上张光宇《安得生搬本中不重复的作品,以及《良友》、《西风》,《漫画之友》等老杂
¥50.50定价:¥103.00 (4.91折)
¥25.20定价:¥32.00 (7.88折)
奥斯卡 雅各布生,瑞典漫画家,作品有《阿达姆松》等。他的漫画既有简练生动、平中见奇之妙,又使人物形象十分突出。 本连环漫画《亚当生》是他的另一举世闻名的杰作。该作饮誉世界九十余载,译林出版社首次推出国内*权威版本。讲述了:亚当生是一个矮小结实的老头,一张缺少表情的面孔,三根总也弄不服贴的头发,一个光秃秃的大脑壳,嘴里叼着一支雪茄。他是一个倒霉鬼,一个丢三拉四的人,他总是遭受不幸,以致于偶尔遇到的幸运也会使他感到吃惊。
¥25.20定价:¥32.00 (7.88折)