只此宋词 许渊冲英译唯美宋词:全新编纂,内附音频 词短情长,情深意远。百岁翻译大家许渊冲译传统文化经典,英汉双语,唯美雅致,便携易带,附赠配音老师倾情演绎,穿越时空,带你领略那千年前的人间岁月。
写尽岁月温柔,叙尽人生哲理。 刘永、范仲淹、张先、欧阳修、晏几道 金风玉露一相逢,便胜却人间无数。《只此宋词 许渊冲英译唯美宋词》带来一场跨越古今的词话旅行,沉浸于亘古的明月、缥缈而又缠绵的风,以及那物是人非的忧思,从中发现中华民族传承不断的文化基因,见证民族之美就是世界之美。 87位词人,涉及200多首经典宋词。翻译大家许渊冲曾说: 为了更美,没有什么清规戒律是不可打破的。 他秉持着在翻译中求美的高标准,通过精湛的技巧让更多的人领略到中华文化的博大精深,不仅保留了原文的意美、音美和形美,更是想要通过 再创作 来 胜过原作 。他的翻译被称为 韵体译诗 ,情味悠长,境界全出,尽显中国古典诗词的风骨流韵。 ▲贯通古今的诗词之美。 简述词人生平履历,从诗词中看人生历程;解读句中难点,降低阅读门槛
¥59.00定价:¥138.00 (4.28折)
许渊冲英译毛泽东诗词 国际译联“北极光”奖获得者、翻译泰斗许渊冲亲自参与修订,历经五稿精心审定,随书附赠许先生珍藏70年代译稿原件,上海画院画家贡献精美插图
许渊冲先生亲自参与修订 ,译文精雕细琢,五次校稿,严格审定。 版本完整权威: 完整收录官方认定的67首*诗词 随书附赠珍贵别册: 许渊冲先生私藏上世纪70年代译稿原件 当代著名画家配图: 上海画院画家车鹏飞、何曦贡献8幅插图 装帧大气考究 :布面书脊,烫金工艺,银墨印刷,贴合诗词气质。
¥37.80定价:¥88.00 (4.3折) 电子书:¥29.99
许渊冲英译毛泽东诗词(经典珍藏版) 许渊冲先生亲自参与修订 独家呈现67首诗词译文全本 1970年代罕见珍贵译稿原件首次公开。
1、许渊冲先生亲自参与修订 ,译文精雕细琢,五次校稿,严格审定。 2、版本完整权威: 完整收录官方认定的67首毛泽东诗词 3、随书附赠珍贵别册: 许渊冲先生私藏上世纪70年代译稿原件 4、当代著名画家配图: 上海画院画家车鹏飞、何曦贡献8幅插图 5、装帧大气考究 :布面书脊,烫金工艺,银墨印刷,贴合诗词气质。
¥49.00定价:¥98.00 (5折)
百岁老人、翻译大家许渊冲老先生的译文,生动阐释了中华古典诗词的优美意境。 创造美学风潮,让中华传统文化具有超越时代、跨越国界的巨大魅力。 原汁原味地汲取中华文明的精华和真谛,让国内外读者一睹古代典籍的原貌。 韵律融合,全新设计,品质升级。 原汁原味地汲取中华文明的精华和真谛,让国内外读者一睹古代典籍的原貌。
¥282.00定价:¥564.00 (5折)
南风知我意 许渊冲英译挚美诗词3册礼盒套装 附赠国潮贴纸。许渊冲 蒙曼 安宁教授联袂解读中英双语唯美古诗词,带你领略传唱千年的中国之美。英汉对照,诗文赏析,深度解读,增长知识,提升气质。
1.百岁翻译家的挚爱人间,古代文人的*思与故事 翻译家许渊冲先生精心选取《诗经》、唐诗、宋词、元曲等古典文学经典,进行英文翻译,将古典之美用不同形式传递给读者,让你在喜悦中进入中英双语的古今文学世界。 2.唯美古风英译本,唯美古典国学经典,可以从小读到大的中国之美 蒙曼、安宁两位老师,将这些古典文学精品以专业而雅俗共赏的语言进行赏析,并对诗文背后的故事、作者生平等进行进一步的解读,期待让更多读者感受到传统文化之美。 3.双语经典诗集,尽展传统文化之美 本书选篇丰富、细腻、唯美,向读者传达一种歌颂生活、歌颂*感、歌颂自然的理念。 4.提升你的英文水平,增加词汇量和阅读理解能力 本书以英汉对照的方式完美展现了古典诗词的格律之美,使读者能在吟诵原作的同时,也感受到英文译作的奥妙。对于广大英语读者
¥54.20定价:¥149.40 (3.63折)
【赠中英双语音频】只此宋词 许渊冲英译唯美宋词全2册 中国古典文学诗词范仲淹欧阳修晏几道 87位词人200多首经典宋词畅
¥55.20定价:¥138.00 (4折)
明星店铺 博库网旗舰店
春风十里柔情:汉英对照(许渊冲英译挚美诗词) 百岁翻译家的挚爱人间,古代文人的情思与故事。中英双语经典宋词,解读我们的情感中,那千年永恒的部分。
1.百岁翻译家的挚爱人间,古代文人的情思与故事 翻译家许渊冲先生精心选取古典文学之宋词经典,进行英文翻译,将古典之美用不同形式传递给读者,让你在喜悦中进入中英双语的古今文学世界。 2. 唯美古风英译本,唯美古典国学诗集,可以从小读到大的中国之美 安宁老师,将这些词作以专业而雅俗共赏的语言进行赏析,并对背后的故事、作者生平等进行进一步的解读,期待让更多读者感受到传统文化之美。 3.双语经典诗集,尽展传统文化之美 本书作为一本双语经典词集,选篇丰富、细腻、唯美,向读者传达一种歌颂生活、歌颂情感、歌颂自然的理念。 4. 提升你的英文水平,增加词汇量和阅读理解能力 本书以英汉对照的方式完美展现了诗词韵律,使读者能在吟诵原作的同时,也感受到英文译词的奥妙。对于广大英语读者和古典诗词爱好者来说是难得的学
¥24.90定价:¥49.80 (5折) 电子书:¥24.99
许渊冲经典英译古代诗歌1000首:元曲 下(精装) 央视朗读者嘉宾,与刘震云 斯琴高娃等应邀朗读,
★国际翻译界**奖项--"北极光"杰出文学翻译奖获得者许渊冲倾情翻译中国经典古诗词曲,名家译经典,精装完美典藏版 ★ 许渊冲把唐诗、宋词、元曲翻译为英文韵文,翻译的古代诗歌既工整押韵,又境界全出,尽力使译出的诗词富有音韵美和节奏感。本系列图书把许渊冲翻译的古代诗词曲分类出版,使读者在中英文的对照阅读中体会古典的魅力,如看见无声的画,听见无声的音乐。
¥15.00定价:¥30.00 (5折)
商务印书馆全新出版许渊冲汉译经典唯美全集 许渊冲100岁手书钤印 专业编辑团队,内容质量上乘 工艺精美,独立成册,小巧便携 可成套购买,也可单册选购 不只馈赠收藏,更适宜细细赏读
¥274.40定价:¥380.00 (7.23折)
只此宋词【赠中英双语音频】许渊冲英译唯美宋词 中国古典文学诗词范仲淹欧阳修晏几道 当当自营 新华书店正版,关注店铺成为会员可享店铺专属优惠,团购客户请咨询在线客服!
写尽岁月温柔,叙尽人生哲理。刘永、范仲淹、张先、欧阳修、晏几道……金风玉露一相逢,便胜却人间无数。《只此宋词 许渊冲英译唯美宋词》带来一场跨越古今的词话旅行,沉浸于亘古的明月、缥缈而又缠绵的风,以及那物是人非的忧思,从中发现中华民族传承不断的文化基因,见证民族之美就是世界之美。87位词人,涉及200多首经典宋词。翻译大家许渊冲曾说:“为了更美,没有什么清规戒律是不可打破的。”他秉持着在翻译中求美的高标准,通过精湛的技巧让更多的人领略到中华文化的博大精深,不仅保留了原文的意美、音美和形美,更是想要通过“再创作”来“胜过原作”。他的翻译被称为“韵体译诗”,情味悠长,境界全出,尽显中国古典诗词的风骨流韵。▲贯通古今的诗词之美。简述词人生平履历,从诗词中看人生历程;解读句中难点,降低阅读门
¥62.10定价:¥138.00 (4.5折)
明星店铺 文轩网旗舰店
既见君子,云胡不喜:汉英对照(许渊冲英译挚美诗词) 百岁翻译家的挚爱人间,古代文人的情思与故事。中英双语经典诗经元曲,解读我们的情感中,那千年永恒的部分。
1.百岁翻译家的挚爱人间,古代文人的情思与故事 翻译家许渊冲先生精心选取《诗经》与 元曲 中的经典篇章,进行英文翻译,将古典之美用不同形式传递给读者,让你在喜悦中进入中英双语的古今文学世界。 2. 唯美古风英译本,唯美古典国学,可以从小读到大的中国之美 著名作家安宁老师将这些经典国学作品以专业而雅俗共赏的语言进行赏析,并对背后的故事、作者生平等进行进一步的解读,期待让更多读者感受到传统文化之美。 3.双语经典,尽展传统文化之美 本书作为一本双语经典国学作品集,选篇丰富、细腻、唯美,向读者传达一种歌颂生活、歌颂情感、歌颂自然的理念。 4. 提升你的英文水平,增加词汇量和阅读理解能力 本书以英汉对照的方式完美展现了古典诗词的格律之美,使读者能在吟诵原作的同时,也感受到英文译作的奥妙。对于广大英语读
¥24.90定价:¥49.80 (5折) 电子书:¥24.99
云间烟火:美得窒息的唐诗 汉英对照(挚美中英双语诗画集) 诺贝尔文学奖候选人,北京大学教授,百岁翻译家许渊冲教授亲译的双语诗画集。诗词英译、通篇译文、赏析解读、诗人小传、难字注音、主题分类
百岁翻译家许渊冲教授亲译 挚美中英双语唐诗 许渊冲,北京大学教授,诺贝尔文学奖候选人。 国际翻译界顶尖奖项之一 北极光 杰出文学翻译奖(首位获此大奖的亚洲翻译家)。 被誉为 诗译英法唯一人 。 诗意散文作家陆苏惊艳赏析,在盛唐诗人与陆苏笔下,听金戈铁马,看江山如画。2种语言的韵律融合,50位诗人的百味人生, 143卷唐诗的风骨流韵,289年大唐的盛世华章。 品味古诗词中的蕴藉隽永,故世如梦,纸上文章锦绣空留 唐诗 英译 赏析 深度解读 诗人小传 难字注音 桃花流水窅然去,别有天地非人间。 Peach petals fallen on running water pass by, This is an earthly paradise beneath the sky. 1,诗词英译:中国翻译界第一人,诺贝尔文学奖候选人,许渊冲教授亲自翻译,将诗歌与语言文化密切联系。 2,通篇译文:细腻唯美的译文扫清学习障碍,无古文基础也可轻松理解全
¥24.90定价:¥49.80 (5折)
只此宋词 许渊冲英译唯美宋词(全2册) 许渊冲 读者出版社 【新华书店正版图书书籍】 新华正版全新 正规发票 多仓就近发货 85%城市次日送达 关注店铺可享店铺优惠!
写尽岁月温柔,叙尽人生哲理。刘永、范仲淹、张先、欧阳修、晏几道……金风玉露一相逢,便胜却人间无数。《只此宋词 许渊冲英译唯美宋词》带来一场跨越古今的词话旅行,沉浸于亘古的明月、缥缈而又缠绵的风,以及那物是人非的忧思,从中发现中华民族传承不断的文化基因,见证民族之美就是世界之美。87位词人,涉及200多首经典宋词。翻译大家许渊冲曾说:“为了更美,没有什么清规戒律是不可打破的。”他秉持着在翻译
¥54.00定价:¥138.00 (3.92折)
理想丈夫(汉译世界文学2·戏剧类) 王尔德经典喜剧,翻译家许渊冲期颐之年重新修订,再现经典。
《理想丈夫》( An Ideal Husband )是英国作家王尔德的经典戏剧。著名翻译家许渊冲先生一百岁时重新修订。本书是中西方两大文学大师联手打造的经典之作,是阅读和研究的优选。
¥16.60定价:¥25.00 (6.64折)
莎乐美 文德美夫人的扇子(汉译世界文学2·戏剧类) 王尔德经典喜剧,翻译家许渊冲期颐之年重新修订,再现经典。
《莎乐美 文德美夫人的扇子》( Salome Lady Windermere s Fan )是英国作家王尔德的两部经典戏剧。著名翻译家许渊冲先生一百岁时重新修订。本书是中西方两大文学大师联手打造的经典之作,是阅读和研究的优选。
¥16.60定价:¥25.00 (6.64折)
只此宋词+只此唐诗(套装2册)英译唯美宋词:全新编纂,内附音频
【只此唐诗】 九万里悟道,终归诗酒田园。 王昌龄、李商隐、李贺、刘禹锡、柳宗元 曾经沧海难为水,除却巫山不是云。《只此唐诗 许渊冲英译唯美唐诗》带我们一览唐之盛景,盛唐的璀璨与辉煌让人为之炫目,看那文人笔侠客剑,见证浮白载笔、侠骨柔情。从中感受中华民族自古而来的豪情壮志,传承至今翻开新的篇章。 90位诗人,306首精选诗作。翻译大家许渊冲曾说: 中华文化那么美,我要让全世界都看到它。 他秉持着在翻译中求美的高标准,通过精湛的技巧让更多的人领略到中华文化的博大精深,不仅保留了原文的意美、音美和形美,更是想要通过 再创作 来 胜过原作 。他的翻译被称为 韵体译诗 ,情味悠长,境界全出,尽显中国古典诗词的风骨流韵。 1、情深意长的英文翻译。 品味东西文化交融带来的韵味,看现代翻译如何诠释经典古诗。 2
¥118.40定价:¥296.00 (4折)
莎乐美 文德美夫人的扇子(汉译世界文学名著丛书·第2辑·戏剧类) 王尔德经典喜剧,翻译家许渊冲期颐之年重新修订,再现经典。
¥18.75定价:¥25.00 (7.5折)
理想丈夫(汉译世界文学名著丛书·第2辑·戏剧类) 王尔德经典喜剧,翻译家许渊冲期颐之年重新修订,再现经典。
¥18.75定价:¥25.00 (7.5折)
许译古典诗词:许渊冲经典英译唐诗三百首、宋词三百首、唐五代词选、元曲三百首(汉英对照)
许渊冲--诗译英法*人 ,北京大学教授,翻译家。希望这套许氏译本能使英语读者对中国经典诗文也能 知之,好之,乐之 ,能够分享孔子、老子的智慧,分享唐诗、宋词、中国古典戏曲的优美,并以此促进东西文化的交流。值得珍藏。许渊冲先生从事翻译工作70年,2010年12月荣获 中国翻译文化终身成就奖 。他被称为将中国诗词译成英法韵文的唯yi专家,经他的妙手,许多中国经典诗文被译成出色的英文和法文韵语。这套 中国经典诗文集 就是由他所译,前半部分是英文,后半部分是中文。 Ancient Chinese classic poems are exquisite works of art. As far as 2,000 years ago, Chinese poets composed the beautiful work Book of Poetry and Elegies of the South, Later, they created more splendid Tang poetry and Song lyrics. Such classic works as Thus Spoke the Master and Laws: Divine and Human were extremely significant in building and shaping the culture of
¥177.50定价:¥355.00 (5折)
¥48.00定价:¥64.00 (7.5折)
许渊冲汉译经典全集:第十二夜 语言生动活泼,充满激情活力,亲切有趣接地气。印制精美,内容质量上乘,可馈赠收藏,更适宜赏读,便携,可做旅伴,也可做枕边书。
商务印书馆全新出版许渊冲汉译经典唯美全集 许渊冲100岁手书钤印 专业编辑团队,内容质量上乘 工艺精美,独立成册,小巧便携 可成套购买,也可单册选购 不只馈赠收藏,更适宜细细赏读
¥54.00定价:¥64.00 (8.44折)
¥51.00定价:¥68.00 (7.5折)
¥45.00定价:¥60.00 (7.5折)
¥48.75定价:¥65.00 (7.5折)
许渊冲汉译经典全集:凯撒大将 语言生动活泼,充满激情活力,亲切有趣接地气。印制精美,内容质量上乘,可馈赠收藏,更适宜赏读,便携,可做旅伴,也可做枕边书。
商务印书馆全新出版许渊冲汉译经典唯美全集 许渊冲100岁手书钤印 专业编辑团队,内容质量上乘 工艺精美,独立成册,小巧便携 可成套购买,也可单册选购 不只馈赠收藏,更适宜细细赏读
¥54.90定价:¥65.00 (8.45折)
¥58.50定价:¥78.00 (7.5折)
许渊冲汉译经典全集:理想丈夫 语言生动活泼,充满激情活力,亲切有趣接地气。印制精美,内容质量上乘,可馈赠收藏,更适宜赏读,便携,可做旅伴,也可做枕边书。
商务印书馆全新出版许渊冲汉译经典唯美全集 许渊冲100岁手书钤印 专业编辑团队,内容质量上乘 工艺精美,独立成册,小巧便携 可成套购买,也可单册选购 不只馈赠收藏,更适宜细细赏读
¥56.30定价:¥78.00 (7.22折)
¥46.50定价:¥62.00 (7.5折)
许渊冲汉译经典全集:有情无情 语言生动活泼,充满激情活力,亲切有趣接地气。印制精美,内容质量上乘,可馈赠收藏,更适宜赏读,便携,可做旅伴,也可做枕边书。
商务印书馆全新出版许渊冲汉译经典唯美全集 许渊冲100岁手书钤印 专业编辑团队,内容质量上乘 工艺精美,独立成册,小巧便携 可成套购买,也可单册选购 不只馈赠收藏,更适宜细细赏读
¥44.70定价:¥62.00 (7.21折)
许渊冲汉译经典全集:弄假成真 语言生动活泼,充满激情活力,亲切有趣接地气。印制精美,内容质量上乘,可馈赠收藏,更适宜赏读,便携,可做旅伴,也可做枕边书。
商务印书馆全新出版许渊冲汉译经典唯美全集 许渊冲100岁手书钤印 专业编辑团队,内容质量上乘 工艺精美,独立成册,小巧便携 可成套购买,也可单册选购 不只馈赠收藏,更适宜细细赏读
¥52.30定价:¥62.00 (8.44折)
¥46.50定价:¥62.00 (7.5折)
¥285.00定价:¥380.00 (7.5折)
¥52.50定价:¥70.00 (7.5折)
许渊冲汉译经典全集:如愿 语言生动活泼,充满激情活力,亲切有趣接地气。印制精美,内容质量上乘,可馈赠收藏,更适宜赏读,便携,可做旅伴,也可做枕边书。
商务印书馆全新出版许渊冲汉译经典唯美全集 许渊冲100岁手书钤印 专业编辑团队,内容质量上乘 工艺精美,独立成册,小巧便携 可成套购买,也可单册选购 不只馈赠收藏,更适宜细细赏读
¥59.10定价:¥70.00 (8.45折)
许渊冲汉译经典全集:风暴 语言生动活泼,充满激情活力,亲切有趣接地气。印制精美,内容质量上乘,可馈赠收藏,更适宜赏读,便携,可做旅伴,也可做枕边书。
商务印书馆全新出版许渊冲汉译经典唯美全集 许渊冲100岁手书钤印 专业编辑团队,内容质量上乘 工艺精美,独立成册,小巧便携 可成套购买,也可单册选购 不只馈赠收藏,更适宜细细赏读
¥37.50定价:¥52.00 (7.22折)
¥39.00定价:¥52.00 (7.5折)
【现货正版】全套2册许渊冲译唐诗三百首中英文双语读物英汉对照许渊冲美得让人窒息的唐诗宋词古诗词鉴赏散文诗歌正版书籍小说
¥49.00定价:¥86.00 (5.7折)
锦里繁华:美得窒息的宋词 汉英对照(中英双语诗画集) 诺贝尔文学奖候选人,北京大学教授,百岁翻译家许渊冲教授亲译的双语诗画集。诗词英译、通篇译文、赏析解读、诗人小传、难字注音、主题分类
百岁翻译家许渊冲教授亲译 挚美中英双语宋词 许渊冲,北京大学教授,诺贝尔文学奖候选人。 国际翻译界顶尖奖项之一 北极光 杰出文学翻译奖(首位获此大奖的亚洲翻译家)。 被誉为 诗译英法唯一人 。 诗词解析名家吴俣阳,倾力解读,文字细腻婉约,情深意切。 带大家领略沉淀了千年的诗意时光。 2种语言的韵律融合,33位词家的百味人生, 78阕宋词的红尘烟雨,320年从容的大宋风雅。 宋词,人间烟火里的一抹诗意。藏着千年的风情,沉淀无尽的情感。 宋词 英译 赏析 深度解读 诗人小传 难字注音 烟柳画桥,风帘翠幕,参差十万人家。 The smokelike willows form a windproof screen; Adorned with painted bridges and curtains green, A hundred thousand houses spread out here and there. 1,诗词英译:中国翻译界第一人,诺贝尔文学奖候选人,许渊冲教授亲自翻译,将诗歌与语言文化密切联系。
¥24.90定价:¥49.80 (5折)
我有所念人,隔在远远乡:汉英对照(许渊冲英译挚美诗词) 百岁翻译家的挚爱人间,古代文人的情思与故事。中英双语经典唐诗,解读我们的情感中,那千年永恒的部分。
1.百岁翻译家的挚爱人间,古代文人的情思与故事 翻译家许渊冲先生精心选取中国古典诗歌经典,进行英文翻译,将诗歌之美用不同形式传递给读者,让你在喜悦中进入中英双语的古今文学世界。 2. 唯美古风英译本,唯美古典国学诗集,可以从小读到大的中国之美 蒙曼、安宁两位老师,将这些诗作以专业而雅俗共赏的语言进行赏析,并对背后的故事、作者生平等进行进一步的解读,期待让更多读者感受到传统文化之美。 3.双语经典诗集,尽展传统文化之美 本书作为一本双语经典诗集,选篇丰富、细腻、唯美,向读者传达一种歌颂生活、歌颂情感、歌颂自然的理念。 4. 提升你的英文水平,增加词汇量和阅读理解能力 本书以英汉对照的方式完美展现了诗词韵律,使读者能在吟诵原作的同时,也感受到英文译诗的奥妙。对于广大英语读者和古典诗词爱好者来说是
¥24.90定价:¥49.80 (5折) 电子书:¥24.99
呦呦鹿鸣:美得窒息的诗经 汉英对照(中英双语诗画集) 诺贝尔文学奖候选人,北京大学教授,百岁翻译家许渊冲教授亲译的双语诗画集。诗词英译、通篇译文、赏析解读、字词注释、难字注音、主题分类
百岁翻译家许渊冲教授亲译 挚美中英双语诗经 许渊冲,北京大学教授,诺贝尔文学奖候选人。 国际翻译界顶尖奖项之一 北极光 杰出文学翻译奖(首位获此大奖的亚洲翻译家)。 被誉为 诗译英法唯一人 。 畅销书作家闫红新作,讲述诗经中的浪漫生活,诗经千年,仍有动人。 诗三百,一言以蔽之,思无邪。 不读诗,不足以知春秋之历史, 不读诗,不足以感天地草木之灵, 不读诗,不足以见流彩华章之美。 在诗经的字里行间,感受人类古老的浪漫。 诗经 英译 赏析 深度解读 字词释义 难字注音 呦呦鹿鸣,食野之萍,我有嘉宾,鼓瑟吹笙。 How gaily call the deer, While grazing in the shade! I have welcome guests here. Let lute and pipe be played. 1,诗词英译:中国翻译界第一人,诺贝尔文学奖候选人,许渊冲教授亲自翻译,将诗歌与语言文化密切联系。 2,通篇译文:细腻唯美的译
¥24.90定价:¥49.80 (5折)
归去来辞:美得窒息的宋词 汉英对照(中英双语诗画集) 诺贝尔文学奖候选人,北京大学教授,百岁翻译家许渊冲教授亲译的双语诗画集。诗词英译、通篇译文、赏析解读、诗人小传、难字注音、主题分类
百岁翻译家许渊冲教授亲译 挚美中英双语宋词 许渊冲,北京大学教授,诺贝尔文学奖候选人。 国际翻译界顶尖奖项之一 北极光 杰出文学翻译奖(首位获此大奖的亚洲翻译家)。 被誉为 诗译英法唯一人 。 诗词解析名家吴俣阳,倾力解读,文字细腻婉约,情深意切。 带大家领略沉淀了千年的诗意时光。 2种语言的韵律融合,39位词家的百味人生, 80阕宋词的红尘烟雨,320年从容的大宋风雅。 千娇百媚的世间万象,悲欢离合的人间爱憎。宋词,经风雨而妖娆,历岁月而弥香。 宋词 英译 赏析 深度解读 诗人小传 难字注音 金谷俊游,铜驼巷陌,新晴细履平沙。 I still remember the West Garden in the shade Of willow trees on a fine day; We slowly toured on sandy way. 1,诗词英译:中国翻译界第一人,诺贝尔文学奖候选人,许渊冲教授亲自翻译,将诗歌与语言文化密切联系。 2,通篇译文
¥24.90定价:¥49.80 (5折)
山有扶苏:美得窒息的诗经 汉英对照(中英双语诗画集) 诺贝尔文学奖候选人,北京大学教授,百岁翻译家许渊冲教授亲译的双语诗画集。诗词英译、通篇译文、赏析解读、字词注释、难字注音、主题分类
百岁翻译家许渊冲教授亲译 挚美中英双语诗经 许渊冲,北京大学教授,诺贝尔文学奖候选人。 国际翻译界顶尖奖项之一 北极光 杰出文学翻译奖(首位获此大奖的亚洲翻译家)。 被誉为 诗译英法唯一人 。 畅销书作家闫红新作,讲述诗经中的浪漫生活,诗经千年,仍有动人。 诗三百,一言以蔽之,思无邪。 不读诗,不足以知春秋之历史, 不读诗,不足以感天地草木之灵, 不读诗,不足以见流彩华章之美。 在诗经的字里行间,感受人类古老的浪漫。 诗经 英译 赏析 深度解读 难字注音 爰采唐矣?沬之乡矣。云谁之思?美孟姜矣。 Where gather golden thread? In the fields over there. Of whom do you think ahead? Jiang s eldest daughter fair. 1,诗词英译:中国翻译界第一人,诺贝尔文学奖候选人,许渊冲教授亲自翻译,将诗歌与语言文化密切联系。 2,通篇译文:细腻唯美的译文扫清学
¥24.90定价:¥49.80 (5折)
许渊冲被誉为 诗译英法*人 。许译莎士比亚戏剧集的出版恰逢许渊冲先生百岁,具有纪念意义。戏剧集共4卷,收录许渊冲先生翻译的13部莎士比亚戏剧。该戏剧集是他近年精力所注,是许氏翻译的集大成之作。第二卷收录了莎士比亚三部悲剧,其中《罗密欧与朱丽叶》是莎翁*为知名的抒情悲剧之一。
¥42.50定价:¥85.00 (5折)
许渊冲译诗经风雅颂全3册 汉英对照 许渊冲经典英译系列诗经英文版诗集古诗词大全学习英语读物中华古典诗词赏析书籍
¥45.00定价:¥108.00 (4.17折)
中诗英韵探胜 许渊冲 【店主推荐,正版书放心购买,可开发票】
百年来,北京大学与中国的科学、教育和学术文化的发展紧密地联系在一起。北大深厚的文化积淀、严谨的学术传统、科学的创新精神、宽松的治学环境、广泛的国际交往,造就了一代又一代蜚声中外的学术大师和学者教授。他们坚守教育和学术文化阵地,在各自从事的领域里,写下了在中国学术史上产生深远影响的论文和著作。“北大名家名著文丛”精选百年来,北大学者撰写的人文社会科学方面的学术著作,旨在集中反映北大几代学者的学术成就,展现他们的治学风范,同时,也向中国和世界展示北大在中国教育和学术文化发展中无可替代的地位。
¥133.48定价:¥420.79 (3.18折)
中译经典文库 中华传统文化精粹 许渊冲英译白居易诗选 许渊冲 【店主推荐,正版书放心购买,可开发票】
白居易(772-846)是我国唐代伟大的现实主义作家,字乐天,号香山居士,祖籍太原,生于河南新郑,幼年时代在中原一带度过。787年,他十六岁时初到京城长安,带着诗集去见当时的名士顾况,顾况看了他的名字就说 “米价方贵,居亦弗易。”当顾况翻开诗集,读到《赋得古原草送别》中的“野火烧不尽,春风吹又生”时,不禁赞道 “能写出这样的诗句,居亦易矣!”于是白居易声名大振。
¥158.00定价:¥494.69 (3.2折)
汉英双讲中国古诗100首 高民,王亦高 编著,许渊冲 等译 大连出版社【正版书】 全国三仓发货,物流便捷,下单秒杀,欢迎选购!
¥16.00定价:¥37.00 (4.33折)
¥16.77定价:¥43.00 (3.9折)
¥17.17定价:¥43.00 (4折)
¥159.00定价:¥486.00 (3.28折)
许渊冲英译王维诗选 古风设计 汉英对照 传世经典收录 古典文学赏析 百岁翻译家许渊冲译文呈现 共赏 中译出版社图书
¥22.00定价:¥46.00 (4.79折)
中译经典文库 中华传统文化精粹 许渊冲英译杜甫诗选 许渊冲 【店主推荐,正版书放心购买,可开发票】
一套经典图书,长销不衰——《中华传统文化精粹 许渊冲英译杜甫诗选》是国内最早的双语读物,影响了几代英语和中华文化爱好者,深受读者喜爱。一批重量级翻译家,阵容强大——学贯中西的译界泰斗许渊冲、辜正坤、谢百魁、丁往道、罗志野……一家出版社,品质卓越——中国对外翻译出版有限公司为联合国提供翻译服务四十多年,出版了很多的中外文化交流图书。
¥59.23定价:¥197.89 (3折)
中译经典文库 中华传统文化精粹 许渊冲英译李白诗选 许渊冲 【店主推荐,正版书放心购买,可开发票】
李白生于公元70年,故乡是四川江油县的青莲乡。他的少年时代正当唐玄宗“开元之治”前期,那时玄宗励精图治,整个社会欣欣向荣。李白从少年时代起就胸怀大志,想把自己的文才武艺都奉献给大唐王朝,想做布衣卿相,以使国泰民安。公元725年,李白25岁,经由长江三峡出蜀,一路写了《峨眉山月歌》《渡荆门送别》等诗。到金陵后,又写了《长干行》《金陵酒肆留别》等。五年后,他次到唐代的京城长安,发现有志难酬,心中苦闷,于是写了《长相思》《行路难》《蜀道难》等。这一批诗歌在李白一生创作中形成了个高潮,反映了他次到长安的遭遇和思想感情。
¥40.00定价:¥140.59 (2.85折)
¥56.57定价:¥108.00 (5.24折)
许渊冲英译汉魏六朝诗 古风设计 汉英对照 传世经典收录古典文学赏析 百岁翻译家许渊冲译文呈现共赏 外文语境下
¥28.88定价:¥59.00 (4.9折)
许渊冲:永远的西南联大(诗译英法唯一人、百岁翻译家、北京大学教授、西南联大学子许渊冲的不朽联大)
百岁翻译家许渊冲回忆性散文集 诗译英法*人、百岁翻译家、北京大学教授、西南联大学子许渊冲的不朽联大。许渊冲先生毕业于西南联大外文系,师承钱钟书、陈寅恪等大师,与杨振宁是同窗好友,也曾在抗战时期参军报国,本书是许渊冲先生对联大生活的深切记忆。 联大人是什么样的 联大人,是为天地立心,为生民立命,为往圣继绝学,为万世太平 为什么要读西南联大 因为西南联大,是一种精神; 因为西南联大告诉我们,年轻人该有怎样的面貌; 因为西南联大,尽显国家民族危难时刻,中国读书人的血性与风骨; 因为西南联大,是一个时代文化史的真实写照,亦是一代联大人的不屈风骨。 因为西南联大,有陈寅恪、闻一多、钱钟书 这些文化史上熠熠生辉的名字,在炮火中,护三尺讲台,守山河如故; 因为西南联大,有杨振宁、朱光亚、许渊冲 这一
中译经典文库·中华传统文化精粹:许渊冲英译王维诗选 许渊冲 译 中国对外翻译出版有限公司【正版书】 全国三仓发货,物流便捷,下单秒杀,欢迎选购!
¥80.00定价:¥167.37 (4.78折)
中译经典文库·中华传统文化精粹:许渊冲英译王维诗选 许渊冲 译 中国对外翻译出版有限公司【正版书】 全国三仓发货,物流便捷,下单秒杀,欢迎选购!
¥37.00定价:¥81.37 (4.55折)
许渊冲英译毛泽东诗词:汉英对照 许渊冲 译【可开电子发票】 [正版书籍,达额减,现货速发,可开电子发票]
北京大学朱光潜教授: 意美、音美和形美,确实是做诗和译诗所应遵循的。 中国社会科学院文学研究所钱锺书教授: I marvel at the supple ease with which the author dances in the clogs and fetters of rhyme and meter. 美籍学者、(周恩来诗选)译者林同端女士: 保持原文的形式,押韵,注重节奏,以及用alliterations 来代表双声等等作法,均甚巧妙。 英国《唐诗三百首》英译者Innes Herdan: Xu’s introduction, on the theory of translation, is admirable and he has certainly been ambitious in rendering the poems with end rhymes. 美国衣阿华大学Prof. Paul Engel 和夫人聂华苓教授: 很钦佩译者能翻译成几种文字的才能。 南京大学吴翔林先生: 不少地方有独立见解,并且不少神来之笔,很有功力和才华。
¥53.24定价:¥136.00 (3.92折)