【预订】Working for the Japanese: The Economic and Social Conseq 预订商品,按需印刷,需要1-3个月发货,非质量问题不接受退换货。
¥3487.13
【预订】Corpus-Based Translation Studies: Research and Applicati 预订商品,按需印刷,需要1-3个月发货,非质量问题不接受退换货。
¥3487.13
【预订】Corpus-Based Translation Studies Research and Applicatio 预订商品,按需印刷,需要1-3个月发货,非质量问题不接受退换货。
¥800.03
【预订】Translating for Singing: The Theory, Art and Craft of Tr 预订商品,需要1-3个月发货,非质量问题不接受退换货。
¥542.57
First 100 Numbers Lift-the-Flap我的第一本100个数字书(翻翻书)ISBN97803125
¥46.40
本书以“信息技术时代的翻译”结束,书中讨论译者普遍关心和面临的经济全球化、外来文本本地化、机器翻译、语料库等与翻译密切有关的热点课题。作者从里到外、从本体到外围对语言学翻译理论做了系统的梳理,构成了一个翻译教学所必需的体系。笔触所及包括翻译的本质、翻译策略、意义分析、翻译标准、等值理论、文本类型、翻译与文化,直到翻译技术。 本书是Routledge应用语言学丛书之一,从语言学角度研究翻译是本书的主要特点。是语言学*先使翻译研究从感性走向理性、从经验走向科学。半个世纪以来,语言学始终是翻译研究发展的一条主线,虽然翻译研究与众多学科都有联系。语言学是翻译研究的*重要、*紧密的交叉学科。它对意义的理解、翻译转换过程中原语的把握、信息传递、译语生成以至翻译技巧的养成均有理论意义和实践意义。本书从经
¥30.90定价:¥35.00 (8.83折)
¥133.60定价:¥146.90 (9.1折)