非文学翻译理论与实践 李长栓 著 中国对外翻译出版公司【正版书】 全国三仓发货,物流便捷,下单秒杀,欢迎选购!
¥4.00定价:¥23.37 (1.72折)
联合国文件翻译教程 李长栓、陈达遵【正版】 【部分套装书为单本价,请咨询线上客服】
本书分为理念与方法、《集思广益录》汇编两部分,包括翻译理念、原译反映出的问题、批判性思维、特色译法、表达问题、检查是否符合汉语语法等内容。
¥88.90定价:¥288.30 (3.09折)
联合国文件翻译教程 李长栓、陈达遵【正版】 【店主推荐,正版书放心购买,可开发票】
本书分为理念与方法、《集思广益录》汇编两部分,包括翻译理念、原译反映出的问题、批判性思维、特色译法、表达问题、检查是否符合汉语语法等内容。
¥88.86定价:¥287.81 (3.09折)
非文学翻译理论与实践 李长栓 著 中国对外翻译出版公司【正版书】 全国三仓发货,物流便捷,下单秒杀,欢迎选购!
¥7.00定价:¥23.37 (3折)
非文学翻译理论与实践 李长栓 著 中国对外翻译出版公司【放心购买 无忧售后】
《非文学翻译理论与实践》有以下特点:专门探讨非文学翻译。一般翻译理论没有区分文学和非文学翻译。 ·以写作指导翻译。《非文学翻译理论与实践》以功能翻译理论为基础,首次把英语写作原则引入汉英翻译实践; ·以翻译过程为导向,重点探讨常见问题的解决方法,如怎样查找词语,翻译比喻、句子、段落和篇章,进行篇章调整等。 ·操作性强。即使英语能力不足,按照《非文学翻译理论与实践》提供的方法和思路也可以大大提高翻译质量。 ·实用性强。市场上绝大多数翻译活动是非文学翻译,《非文学翻译理论与实践》从翻译实践者的角度,帮助广大翻译工作者解决工作中面临的实际问题; ·示例丰富。在对相关理论作简要介绍后,举出大量的实例加以说明。 《非文学翻译理论与实践》提供的练习材料不一定适合各地的需要,
¥26.31定价:¥100.59 (2.62折)