龙门石窟佛典画像精品 刘景龙、贺玉萍 【正版书】 【店主推荐,正版书放心购买,可开发票】
《龙门石窟佛典画像精品》援引佛典经文,尽可能选择与石刻年代相当或较早的译本。石刻中数量较多而内容丰富的是佛传故事,相关的本行经典数量不少,叙述详略不同,情节描写约略相似而又各有差异 特别是不同时代、不同人物的翻译,所据原本相异,因而笔调风格大不相同,人名地名物名的翻译差别较大。本书经文的注释,倾向于精简,着重解释佛教的专门用语,可满足一般对文言文稍有理解的读者。本书文图并茂,每个故事都有相应的石雕照片,供读者对照欣赏。
¥47.35
十七至十八世纪欧洲的中国风设计 【正版书】 【店主推荐,正版书放心购买,可开发票】
6世纪欧洲至东方的航线开辟以来,“中国贸易”兴起,中国的瓷器、家具、丝绸等艺术品大量输入欧洲,在欧洲掀起了一场波及诸多领域的中国热。7世纪中期,由于中国明清易代的动乱,对外贸易一度停滞。以此为契机,欧洲的中国风设计兴起,并最早在陶瓷和家具中体现出来。欧洲中国风设计的依据,一是以中国为主的东方外销艺术品,二是7—8世纪中国游记等著作中的岔图。欧洲还对中国瓷器和漆器的制作工艺进行研究,成功地创制出自成体系的制漆与制瓷技术。在不同的国家,中国风设计的流行与表现形式有所差异。它兴起于荷兰,却在得到最充分的表现。此外,德国、英国、意大利、北欧、、等国家,也不同程度地流行过中国风。从7世纪后期到8世纪,中国风设计分别体现出巴洛克与洛可可艺术的特点,特别是与洛可可艺术水乳交融,华托、布歇、胡特、
¥31.22
十七至十八世纪欧洲的中国风设计【正版书】 【热销推荐,正版现货,全国三仓就近发货,物流快捷,欢迎选购!】
17-18世纪中外文交流史上发生过一段插曲,欧洲产生了一种东方情调的装饰艺术风格,这就是“中国风格”或“中国风”,这股“风”在欧洲飘了一百余年。本书论述了这段插曲的中国风设计,对东西方文化交流提出了一个新的视角,注意于17—18世纪我国手工艺所引起的西方人的兴趣,并形成一种思潮。该论文选题新颖,发掘资料丰富,较深刻地论述了文化交流的互动关系,不论在艺术设计界还是对文化史的研究,都会产生积极的影响。
¥32.60
十七至十八世纪欧洲的中国风设计 【正版保证】 【店主推荐,正版书放心购买,可开发票】
6世纪欧洲至东方的航线开辟以来,“中国贸易”兴起,中国的瓷器、家具、丝绸等艺术品大量输入欧洲,在欧洲掀起了一场波及诸多领域的中国热。7世纪中期,由于中国明清易代的动乱,对外贸易一度停滞。以此为契机,欧洲的中国风设计兴起,并最早在陶瓷和家具中体现出来。欧洲中国风设计的依据,一是以中国为主的东方外销艺术品,二是7—8世纪中国游记等著作中的岔图。欧洲还对中国瓷器和漆器的制作工艺进行研究,成功地创制出自成体系的制漆与制瓷技术。在不同的国家,中国风设计的流行与表现形式有所差异。它兴起于荷兰,却在得到最充分的表现。此外,德国、英国、意大利、北欧、、等国家,也不同程度地流行过中国风。从7世纪后期到8世纪,中国风设计分别体现出巴洛克与洛可可艺术的特点,特别是与洛可可艺术水乳交融,华托、布歇、胡特、
¥30.65
龙门石窟佛典画像精品 刘景龙、贺玉萍 【店主推荐,正版书放心购买,可开发票】
《龙门石窟佛典画像精品》援引佛典经文,尽可能选择与石刻年代相当或较早的译本。石刻中数量较多而内容丰富的是佛传故事,相关的本行经典数量不少,叙述详略不同,情节描写约略相似而又各有差异 特别是不同时代、不同人物的翻译,所据原本相异,因而笔调风格大不相同,人名地名物名的翻译差别较大。本书经文的注释,倾向于精简,着重解释佛教的专门用语,可满足一般对文言文稍有理解的读者。本书文图并茂,每个故事都有相应的石雕照片,供读者对照欣赏。
¥47.38
十七至十八世纪欧洲的中国风设计 【正版保证】 【店主推荐,正版书放心购买,可开发票】
6世纪欧洲至东方的航线开辟以来,“中国贸易”兴起,中国的瓷器、家具、丝绸等艺术品大量输入欧洲,在欧洲掀起了一场波及诸多领域的中国热。7世纪中期,由于中国明清易代的动乱,对外贸易一度停滞。以此为契机,欧洲的中国风设计兴起,并最早在陶瓷和家具中体现出来。欧洲中国风设计的依据,一是以中国为主的东方外销艺术品,二是7—8世纪中国游记等著作中的岔图。欧洲还对中国瓷器和漆器的制作工艺进行研究,成功地创制出自成体系的制漆与制瓷技术。在不同的国家,中国风设计的流行与表现形式有所差异。它兴起于荷兰,却在得到最充分的表现。此外,德国、英国、意大利、北欧、、等国家,也不同程度地流行过中国风。从7世纪后期到8世纪,中国风设计分别体现出巴洛克与洛可可艺术的特点,特别是与洛可可艺术水乳交融,华托、布歇、胡特、
¥31.13
龙门石窟佛典画像精品 刘景龙、贺玉萍 【正版书】 【店主推荐,正版书放心购买,可开发票】
《龙门石窟佛典画像精品》援引佛典经文,尽可能选择与石刻年代相当或较早的译本。石刻中数量较多而内容丰富的是佛传故事,相关的本行经典数量不少,叙述详略不同,情节描写约略相似而又各有差异 特别是不同时代、不同人物的翻译,所据原本相异,因而笔调风格大不相同,人名地名物名的翻译差别较大。本书经文的注释,倾向于精简,着重解释佛教的专门用语,可满足一般对文言文稍有理解的读者。本书文图并茂,每个故事都有相应的石雕照片,供读者对照欣赏。
¥46.95
梁小萍书天发神谶碑千字文 [澳]梁小萍 文物出版社【正版】 电子发票,请确认收货以后联系在线客服
¥52.20定价:¥90.00 (5.8折)
¥189.00定价:¥300.00 (6.3折)
梁小萍书简牍千字文/千字文书法艺术系列/梁小萍诗联书法艺术丛书
¥58.50定价:¥90.00 (6.5折)
¥247.00定价:¥380.00 (6.5折)